Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que tu sais
Weil du weißt
Parce
que
tu
sais
combien
je
t'aime
Weil
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Tu
te
joues
de
moi
comme
d'un
enfant
Spielst
du
mit
mir
wie
mit
einem
Kind
Tu
n'as
de
cœur
que
pour
toi-même
Du
hast
nur
ein
Herz
für
dich
selbst
Et
me
fais
souffrir
bien
souvent
Und
lässt
mich
sehr
oft
leiden
Tu
n'a
pas
pitié
de
ce
pauvre
clown
{fou?}
Du
hast
kein
Mitleid
mit
diesem
armen
Narr
{verrückt?}
Qui
voudrait
tant
te
donner
Der
dir
so
gerne
geben
möchte
Oh
malgré
moi
j'accepte
tout
Oh,
wider
Willen
akzeptiere
ich
alles
Pour
avoir
enfin
le
droit
de
t'aimer
Um
endlich
das
Recht
zu
haben,
dich
zu
lieben
Parce
que
tu
sais
que
ma
vie
même
Weil
du
weißt,
dass
selbst
mein
Leben
Ne
serait
plus
rien
si
tu
me
quittais
Nichts
mehr
wäre,
wenn
du
mich
verließt
Parce
que
tu
sais
combien
je
t'aime
Weil
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Tu
te
moques
bien
de
mon
pauvre
cœur
blessé
Machst
du
dich
über
mein
armes,
verletztes
Herz
lustig
Parce
que
tu
sais
que
rien
au
monde
Weil
du
weißt,
dass
nichts
auf
der
Welt
Ne
m'empêchera
de
te
pardonner
Mich
daran
hindern
wird,
dir
zu
verzeihen
Tu
fais
de
moi
ce
flot
qui
gronde
Machst
du
aus
mir
diese
tosende
Flut
Mais
qu'un
seul
regard
peut
briser
Die
aber
ein
einziger
Blick
brechen
kann
Toi
pour
qui
mes
nuits
pleurent
de
douleur
Du,
für
die
meine
Nächte
vor
Schmerz
weinen
Toutes
mes
joies
sont
parties
All
meine
Freuden
sind
fort
Garde-moi
dans
ta
chaleur
Behalte
mich
in
deiner
Wärme
Pour
chasser
la
peur
qui
ronge
ma
vie
Um
die
Angst
zu
vertreiben,
die
an
meinem
Leben
nagt
Parce
que
mon
cœur
sera
le
même
Weil
mein
Herz
dasselbe
sein
wird
Au-delà
du
temps
qui
se
passera
Jenseits
der
Zeit,
die
vergehen
wird
Parce
que
tu
sais
combien
je
t'aime
Weil
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Donne-moi
l'amour
que
j'attends
en
vain
Gib
mir
die
Liebe,
auf
die
ich
vergeblich
warte
De
toi,
parce
que
tu
sais,
parce
que
tu
sais
Von
dir,
weil
du
weißt,
weil
du
weißt
Combien
je
t'aime
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noël Roux, Georges Garvarentz, Nicolas Perrou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.