Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Pleurer Des Rivières
Adieu,
mon
pauvre
amour!
Viens
pas
boire
dans
mon
verre.
Прощай,
моя
бедная
любовь!
Давай
не
будем
пить
из
моего
стакана.
Tu
peux
même
pleurer
des
rivières,
pleurer
des
rivières.
Ты
можешь
даже
плакать
по
рекам,
плакать
по
рекам.
J'en
ai
pleuré
pour
toi
hier.
Я
оплакивала
тебя
вчера.
Salut,
mon
pauvre
amour!
Tu
m'as
joué,
tu
me
perds.
Здравствуй,
моя
бедная
любовь!
Ты
играл
со
мной,
ты
меня
теряешь.
Tu
peux
pleurer
des
rivières,
pleurer
des
rivières.
Ты
можешь
плакать
по
рекам,
плакать
по
рекам.
J'en
ai
pleuré
pour
toi
hier.
Я
оплакивала
тебя
вчера.
T'as
cassé,
presque
cassé
mon
cur
en
deux,
il
s'en
est
fallu
de
peu.
Ты
сломала,
чуть
не
сломала
мое
сердце
пополам,
этого
мало.
Tu
t'rappelles,
j'me
rappelle
quand
tu
disais
Ты
помнишь,
я
помню,
когда
ты
говорил
"L'amour
cette
chose
facile,
faite
pour
les
imbéciles"
et
"Любить
эту
легкую
вещь,
сделанную
для
дураков"
и
Adieu,
mon
pauvre
amour!
J'ai
besoin
d'changer
d'air.
Прощай,
моя
бедная
любовь!
Мне
нужно
сменить
обстановку.
Alors
va
pleurer
des
rivières,
pleurer
des
rivières.
Тогда
иди
и
плачь
по
рекам,
плачь
по
рекам.
J'en
ai
pleuré,
à
quoi
ça
sert?
Я
плакал
от
этого,
какой
смысл?
(Guitare
solo)
(Соло
на
гитаре)
T'as
cassé,
presque
cassé
mon
cur
en
deux,
il
s'en
est
fallu
de
peu.
Ты
сломала,
чуть
не
сломала
мое
сердце
пополам,
этого
мало.
Tu
t'rappelles,
j'me
rappelle
quand
tu
disais
Ты
помнишь,
я
помню,
когда
ты
говорил
"L'amour
cette
chose
facile,
faite
pour
les
imbéciles"
et
"Любить
эту
легкую
вещь,
сделанную
для
дураков"
и
Adieu,
mon
pauvre
amour!
Viens
pas
boire
dans
mon
verre.
Прощай,
моя
бедная
любовь!
Давай
не
будем
пить
из
моего
стакана.
Tu
peux
pleurer
des
rivières,
pleurer
des
rivières.
Ты
можешь
плакать
по
рекам,
плакать
по
рекам.
J'en
ai
pleuré,
à
quoi
ça
sert?
J'en
ai
pleuré
pour
toi
hier.
Я
плакал
от
этого,
какой
смысл?
Я
оплакивала
тебя
вчера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Hamilton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.