Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Repose Beethoven
Repose Beethoven
Покойся, Бетховен
Avec
tes
cheveux
longs
С
твоими
длинными
волосами,
Tombant
le
long
de
ton
cou
Падающими
на
шею,
Tous
les
gens
du
grand
monde
Все
люди
высшего
света
Te
traitent
de
voyou
Называют
тебя
хулиганом.
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
On
t'aime
malgré
tout
Мы
любим
тебя,
несмотря
ни
на
что.
Tu
composais
sans
cesse
Ты
сочиняла
без
остановки,
Durant
le
jour
et
la
nuit
Днём
и
ночью,
Tu
chantais
à
tue-tête
Ты
пела
во
full
голос,
En
buvant
ton
whisky
Попивая
свой
виски.
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Toi
qui
aimais
la
vie
Ты,
которая
так
любила
жизнь.
Il
y
a
longtemps
maintenant
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
Que
tu
es
parti
Как
ты
ушла.
Tu
peux
dormir
tranquille
Ты
можешь
спать
спокойно,
D'ici
personne
ne
t'oublie
Здесь
тебя
никто
не
забывает.
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Malgré
ce
que
l'on
dit
Несмотря
на
то,
что
говорят.
Je
t'ai
connu
un
soir
Я
познакомился
с
тобой
однажды
вечером,
Où
le
cafard
était
venu
me
voir
Когда
тоска
пришла
ко
мне
в
гости.
Dans
le
noir
j'ai
mis
tous
tes
disques
В
темноте
я
поставил
все
твои
пластинки,
Et
depuis
je
chante
le
blues
jour
et
nuit
И
с
тех
пор
я
пою
блюз
день
и
ночь.
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Malgré
ce
que
l'on
dit
Несмотря
на
то,
что
говорят.
De
tous
temps
Во
все
времена,
Les
filles
furent
folles
de
toi
Девушки
были
без
ума
от
тебя.
Oh,
maintenant
c'est
pire
qu'avant
О,
сейчас
это
ещё
хуже,
чем
раньше,
Elles
ne
parlent
que
de
toi
Они
только
и
говорят
о
тебе.
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Presley
est
jaloux
de
toi
Пресли
ревнует
к
тебе.
Ta
musique
est
profonde
Твоя
музыка
глубока,
Ta
musique
a
du
coeur
Твоя
музыка
имеет
душу.
Tu
as
conquis
le
monde
Ты
покорила
мир,
En
apportant
le
bonheur
Принося
счастье.
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Dans
ta
dernière
demeure
В
твоей
последней
обители.
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Repose
Beethoven
Покойся,
Бетховен,
Dans
ta
dernière
demeure
В
твоей
последней
обители.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuck Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.