Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revoir encore
Noch einmal sehen
Revoir
encore
Noch
einmal
sehen
La
revoir
encore
Sie
noch
einmal
sehen
Rien
qu'un
seul
instant
devant
moi
Nur
einen
Augenblick
vor
mir
Pour
lui
dire
en
tenant
sa
main
Um
ihr
zu
sagen,
während
ich
ihre
Hand
halte
Que
mon
chagrin
Dass
mein
Kummer
Ne
pourra
s'effacer
Nicht
verschwinden
kann
Que
si
elle
revenait.
Es
sei
denn,
sie
kommt
zurück.
Revoir
encore
Noch
einmal
sehen
La
revoir
encore
Sie
noch
einmal
sehen
Rien
qu'un
seul
instant
devant
moi
Nur
einen
Augenblick
vor
mir
Pour
lui
montrer
que
dans
ma
vie
Um
ihr
zu
zeigen,
dass
in
meinem
Leben
Jamais
l'oubli
Nie
das
Vergessen
N'est
venu
emporter
Ihren
Namen
fortnahm
Son
nom
que
j'aimais.
Den
ich
liebte.
Redescendre
encore
la
rue
Noch
einmal
die
Straße
hinuntergehen
Où
tous
les
marchands
nous
crient
la
bienvenue,
Retrouver
sa
porte
tous
les
soirs
Wo
alle
Händler
uns
willkommen
heißen,
Ihre
Tür
jeden
Abend
finden
On
s'embrassait
parfois
Wir
küssten
uns
manchmal
Seuls
dans
le
noir,
Et
le
café
du
coin,
Le
bruit
du
train
...
Allein
im
Dunkeln,
Und
das
Café
an
der
Ecke,
Das
Geräusch
des
Zuges
...
Revoir
encore
Noch
einmal
sehen
La
revoir
encore
Sie
noch
einmal
sehen
Rien
qu'un
seul
instant
devant
moi
Nur
einen
Augenblick
vor
mir
Lui
parler
de
nos
souvenirs
Mit
ihr
über
unsere
Erinnerungen
sprechen
Et
revenir
Und
zurückkehren
Car
depuis
son
départ
Denn
seit
ihrer
Abreise
Le
soleil
se
fait
rare
Ist
die
Sonne
selten.
Revoir
encore
Noch
einmal
sehen
La
revoir
encore
Sie
noch
einmal
sehen
Rien
qu'un
seul
instant
devant
moi
Nur
einen
Augenblick
vor
mir
Est-il
possible
ce
retour
Ist
diese
Rückkehr
möglich
Vers
notre
Amour
Zu
unserer
Liebe
Et
pourtant
je
voudrais
Und
doch
möchte
ich
Tout
recommencer
Alles
wieder
von
vorne
beginnen
Redescendre
encore
la
rue
Noch
einmal
die
Straße
hinuntergehen
Parmi
tous
les
amis
et
les
inconnus
Unter
all
den
Freunden
und
Fremden
Ignorer
toujours
que
demain
Immer
ignorieren,
dass
der
Morg
N'est
fait
que
de
chagrin
Nur
aus
Kummer
besteht
Rire
d'un
rien
Über
Nichtigkeiten
lachen
Mais
tout
cela
est
loin
Aber
all
das
ist
fern
Comme
le
train
...
Wie
der
Zug
...
Encore,
Je
veux
la
revoir
encore
Noch
einmal,
Ich
will
sie
noch
einmal
sehen
Tout
n'est
pas
perdu
encore
Noch
ist
nicht
alles
verloren
Je
veux
la
revoir
encore
...
Ich
will
sie
noch
einmal
sehen
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Bernet, Mortimer Shuman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.