Текст и перевод песни Eddy Mitchell - To Be or Not to Be
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Be or Not to Be
To Be or Not to Be
Si
Monsieur
Shakespeare
m'avait
connu
If
Mr.
Shakespeare
had
known
me
Il
n'aurait
jamais
eu
l'idée
de
déclarer
ainsi
He
never
would
have
thought
to
declare
so
" To
Be
Or
Not
To
Be
"
" To
Be
Or
Not
To
Be
"
Être
ou
ne
pas
être
To
Be
or
Not
to
Be
N'est
vraiment
pas
ma
raison
d'être
Really
isn't
my
reason
for
being
Elle
se
résume
à
ceci:
It
is
summarized
as
this:
Ne
pas
s'en
faire
dans
la
vie
Don't
sweat
life
Moi
j'ai
mes
problèmes,
Monsieur
Shakespeare
avait
les
siens
I
have
my
problems,
Mr.
Shakespeare
had
his
Et
mon
seul
souci
est
de
savoir
ce
que
sera
demain
And
my
only
concern
is
knowing
what
tomorrow
will
bring
Et
manger,
et
dormir,
comment
pourrais-je
m'en
sortir?
And
to
eat
and
to
sleep,
how
could
I
get
by
without
these?
Ah
si
je
pouvais
lire
dans
l'avenir.
Oh,
if
only
I
could
see
into
the
future.
Si
Monsieur
Shakespeare
m'avait
connu
If
Mr.
Shakespeare
had
known
me
Il
n'aurait
jamais
eu
l'idée
de
déclarer
ainsi
He
never
would
have
thought
to
declare
so
" To
Be
Or
Not
To
Be
"
" To
Be
Or
Not
To
Be
"
Les
temps
ont
changé
Times
have
changed
Ainsi
que
la
moralité
As
has
morality
Qui
nous
dit
que
dans
cents
ans
Who's
to
say
that
in
a
hundred
years
Il
n'y
a
plus
de
savants
There
won't
be
any
more
scholars
Je
suis
philosophe,
oui
je
m'en
porte
très
bien
I
am
a
philosopher,
yes,
I'm
very
well
off
Et
je
laisse
à
d'autres
les
complexes
de
l'esprit
humain
And
I
leave
the
complexities
of
the
human
mind
to
others
Un
baiser,
un
sourire
sont
mes
deux
raisons
de
vivre
A
kiss,
a
smile
are
my
two
reasons
for
living
Et
ce
sont
mes
plus
beaux
souvenirs
And
they
are
my
fondest
memories
Si
Monsieur
Shakespeare
m'avait
connu
If
Mr.
Shakespeare
had
known
me
Il
n'aurait
jamais
eu
l'idée
de
déclarer
ainsi
He
never
would
have
thought
to
declare
so
" To
Be
Or
Not
To
Be
"
" To
Be
Or
Not
To
Be
"
Être
ou
ne
pas
être
To
Be
or
Not
to
Be
N'est
vraiment
pas
ma
raison
d'être
Really
isn't
my
reason
for
being
Elle
se
résume
à
ceci:
It
is
summarized
as
this:
Ne
pas
s'en
faire
dans
la
vie
Don't
sweat
life
To
Be
Or
Not
To
Be
To
Be
Or
Not
To
Be
That's
the
question...
That's
the
question...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDE MOINE, JEAN-PIERRE BOURTAYRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.