Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen
Celle
que
j'aime
m'a
laissé
tomber
Die,
die
ich
liebe,
hat
mich
verlassen
J'suis
plus
nu
qu'à
mon
premier
jour
Ich
bin
nackter
als
an
meinem
ersten
Tag
J'vais
vous
dire
une
banalité
Ich
werde
euch
eine
Banalität
sagen
Y
a
rien
qui
remplace
un
amour
Nichts
kann
die
Liebe
ersetzen
J'ai
beau
lutter,
traîner,
rôder
Ich
kämpfe,
schleppe
mich,
streife
umher
Dormir
qu'avec
le
petit
jour
Schlafe
nur
mit
dem
Morgengrauen
C'est
pas
la
peine
d'en
rajouter
Es
hat
keinen
Sinn,
mehr
zu
sagen
Y
a
rien
qui
remplace
un
amour
Nichts
kann
die
Liebe
ersetzen
Mais
j'fais
comme
si
Doch
ich
tu
so
Comme
si
je
pouvais
vivre
sans
lui
Als
könnte
ich
ohne
sie
leben
J'admire
ceux
qui
savent
oublier
Ich
bewundere
die,
die
vergessen
können
Changer
de
vie,
d'identité
Das
Leben,
die
Identität
wechseln
Oui
j'fais
comme
si
Ja,
ich
tu
so
Comme
si
je
pouvais
vivre
sans
lui
Als
könnte
ich
ohne
sie
leben
Mon
chagrin
mérite
le
détour
Mein
Kummer
verdient
den
Umweg
Y
a
rien
qui
remplace
un
amour
Nichts
kann
die
Liebe
ersetzen
Les
mots
qui
me
faisaient
sourire
Die
Worte,
die
mich
lächeln
ließen
Dans
les
chansons
roses
et
sucrées
In
den
rosigen
und
süßen
Liedern
Les
vieux
films
aux
amours
soupirs
Die
alten
Filme
mit
seufzenden
Lieben
À
travers
moi
se
sont
vengés
Hab
ich
durch
mich
gerächt
gesehen
Je
t'imagine
faisant
l'amour
Ich
stell
mir
vor,
wie
du
liebst
Un
lieu
commun
pour
les
paumés
Ein
Gemeinplatz
für
Verlorene
J'arrête,
fini,
j'ai
fait
le
tour
Ich
hör
auf,
Schluss,
ich
bin
am
Ende
Mais
toi
tu
n'es
pas
remplacée
Doch
du
bist
nicht
ersetzt
Mais
j'fais
comme
si
Doch
ich
tu
so
Comme
si
tu
n'étais
plus
dans
ma
vie
Als
wärst
du
nicht
mehr
in
meinem
Leben
J'admire
ceux
qui
savent
oublier
Ich
bewundere
die,
die
vergessen
können
Changer
de
vie,
d'identité
Das
Leben,
die
Identität
wechseln
Oui,
j'fais
comme
si
Ja,
ich
tu
so
Comme
si
tu
n'étais
plus
dans
ma
vie
Als
wärst
du
nicht
mehr
in
meinem
Leben
J'suis
plus
nu
qu'à
mon
premier
jour
Ich
bin
nackter
als
an
meinem
ersten
Tag
Y
a
rien
qui
remplace
un
amour
Nichts
kann
die
Liebe
ersetzen
Mais
j'fais
comme
si
Doch
ich
tu
so
Comme
si
je
pouvais
vivre
sans
lui
Als
könnte
ich
ohne
sie
leben
Mon
chagrin
mérite
le
détour
Mein
Kummer
verdient
den
Umweg
Y
a
rien
qui
remplace
un
amour
Nichts
kann
die
Liebe
ersetzen
Mais
j'fais
comme
si
Doch
ich
tu
so
Comme
si
tu
n'étais
plus
dans
ma
vie
Als
wärst
du
nicht
mehr
in
meinem
Leben
J'suis
plus
nu
qu'à
mon
premier
jour
Ich
bin
nackter
als
an
meinem
ersten
Tag
Y
a
rien
qui
remplace
un
amour
Nichts
kann
die
Liebe
ersetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.