Eddy Mitchell - Y'a rien qui remplace un amour - перевод текста песни на немецкий

Y'a rien qui remplace un amour - Eddy Mitchellперевод на немецкий




Y'a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen
Celle que j'aime m'a laissé tomber
Die, die ich liebe, hat mich verlassen
J'suis plus nu qu'à mon premier jour
Ich bin nackter als an meinem ersten Tag
J'vais vous dire une banalité
Ich werde euch eine Banalität sagen
Y a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen
J'ai beau lutter, traîner, rôder
Ich kämpfe, schleppe mich, streife umher
Dormir qu'avec le petit jour
Schlafe nur mit dem Morgengrauen
C'est pas la peine d'en rajouter
Es hat keinen Sinn, mehr zu sagen
Y a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen
Mais j'fais comme si
Doch ich tu so
Comme si je pouvais vivre sans lui
Als könnte ich ohne sie leben
J'admire ceux qui savent oublier
Ich bewundere die, die vergessen können
Changer de vie, d'identité
Das Leben, die Identität wechseln
Oui j'fais comme si
Ja, ich tu so
Comme si je pouvais vivre sans lui
Als könnte ich ohne sie leben
Mon chagrin mérite le détour
Mein Kummer verdient den Umweg
Y a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen
Les mots qui me faisaient sourire
Die Worte, die mich lächeln ließen
Dans les chansons roses et sucrées
In den rosigen und süßen Liedern
Les vieux films aux amours soupirs
Die alten Filme mit seufzenden Lieben
À travers moi se sont vengés
Hab ich durch mich gerächt gesehen
Je t'imagine faisant l'amour
Ich stell mir vor, wie du liebst
Un lieu commun pour les paumés
Ein Gemeinplatz für Verlorene
J'arrête, fini, j'ai fait le tour
Ich hör auf, Schluss, ich bin am Ende
Mais toi tu n'es pas remplacée
Doch du bist nicht ersetzt
Mais j'fais comme si
Doch ich tu so
Comme si tu n'étais plus dans ma vie
Als wärst du nicht mehr in meinem Leben
J'admire ceux qui savent oublier
Ich bewundere die, die vergessen können
Changer de vie, d'identité
Das Leben, die Identität wechseln
Oui, j'fais comme si
Ja, ich tu so
Comme si tu n'étais plus dans ma vie
Als wärst du nicht mehr in meinem Leben
J'suis plus nu qu'à mon premier jour
Ich bin nackter als an meinem ersten Tag
Y a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen
Mais j'fais comme si
Doch ich tu so
Comme si je pouvais vivre sans lui
Als könnte ich ohne sie leben
Mon chagrin mérite le détour
Mein Kummer verdient den Umweg
Y a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen
Mais j'fais comme si
Doch ich tu so
Comme si tu n'étais plus dans ma vie
Als wärst du nicht mehr in meinem Leben
J'suis plus nu qu'à mon premier jour
Ich bin nackter als an meinem ersten Tag
Y a rien qui remplace un amour
Nichts kann die Liebe ersetzen





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.