Eddy Virus feat. Ska - Coffee (feat. Ska) - перевод текста песни на немецкий

Coffee (feat. Ska) - Eddy Virus , Ska перевод на немецкий




Coffee (feat. Ska)
Coffee (feat. Ska)
Ehy, prima di andarme sappi che un bacio te l'ho dato
Hey, bevor ich gehe, wisse, dass ich dir einen Kuss gegeben habe
E un biglietto, scontato, dopo quello che c'è stato tra noi
Und einen Zettel, selbstverständlich, nach dem, was zwischen uns war
Ma questa volta non torno più, ho lasciato una foto sotto la bajour
Aber dieses Mal komme ich nicht mehr zurück, ich habe ein Foto unter der Nachttischlampe gelassen
Quella che ti guardavi sempre tu
Das, welches du immer angeschaut hast
E non ti spieghi perché,
Und du verstehst nicht warum,
Perché giuro un foglio non basta
Denn ich schwöre, ein Blatt Papier reicht nicht
Ma credimi, non vado via per te
Aber glaub mir, ich gehe nicht wegen dir
Alla stazione a prendere un treno ma senza una destinazione
Zum Bahnhof, um einen Zug zu nehmen, aber ohne ein Ziel
Sentirò ancora l'odore di te ovunque, piccola consolazione e poi
Ich werde deinen Geruch noch überall spüren, ein kleiner Trost und dann
Sappi che lo faccio per te perché se
Wisse, dass ich es für dich tue, denn wenn
Resti nel mio inferno brucerai con me
Du in meiner Hölle bleibst, wirst du mit mir verbrennen
E non mi cercare più che
Und such mich nicht mehr, denn
La sim l'ho rotta metà, e viaggio senza meta
Ich habe die Sim-Karte zerbrochen und reise ohne Ziel
E in tasca ho solamente mappe di altre città
Und in der Tasche habe ich nur Karten anderer Städte
Il cuore distrutto, e so che ti lascio di stucco
Das Herz gebrochen, und ich weiß, dass ich dich verblüffe
Per te avrei fatto di tutto e ora ti
Für dich hätte ich alles getan und jetzt
Lascio da sola, pensa che farabutto ma
Lasse ich dich allein, denk was für ein Schurke, aber
Metto le Nike e scappo per questo viaggio
Ich ziehe meine Nikes an und laufe davon für diese Reise
E tu perdonami o donami quel coraggio per restare qua
Und du vergib mir oder gib mir den Mut, hier zu bleiben
E sono stanco di tutto questo
Und ich bin all dessen müde
Sarà che è il mondo a starmi un po' stretto
Vielleicht ist es die Welt, die mir ein bisschen zu eng ist
Sono costretto a non tenerti più
Ich bin gezwungen, dich nicht mehr
Stretta a me e prendere il primo treno diretto
Fest an mich zu halten und den ersten direkten Zug zu nehmen
E tu sei stanco di tutto questo
Und du bist all dessen müde
Sarà che è il mondo a starti un po' stretto
Vielleicht ist es die Welt, die dir ein bisschen zu eng ist
E sei costretto a non tenerla più
Und du bist gezwungen, sie nicht mehr
Stretta a te e prendere il primo treno che c'è
Fest an dich zu halten und den ersten Zug zu nehmen, der kommt
Eh eh
Eh eh
Ho sogni troppo grandi
Ich habe zu große Träume
Eh eh
Eh eh
Non posso più affogarli
Ich kann sie nicht mehr ertränken
Eh eh
Eh eh
Ogni mattina in un caffè
Jeden Morgen in einem Kaffee
Ehy, guardami l'ultima notte
Hey, schau mich an, die letzte Nacht
Prima che spenga le luci
Bevor ich die Lichter ausschalte
Come all'Uci Cinemas poi
Wie im UCI-Kino, dann
Inizia il film e staremo muti
Beginnt der Film und wir werden still sein
Farò come ha fatto Vespucci
Ich werde es wie Vespucci machen
Farò come ha fatto Gaucci
Ich werde es wie Gaucci machen
Fuggirò lasciandoti un bacio sul rossetto che stava nel tuo beauty
Ich werde fliehen und dir einen Kuss auf dem Lippenstift hinterlassen, der in deiner Kosmetiktasche war
Quando ti sveglierai sola soletta, dentro la tua cameretta
Wenn du alleine aufwachst, in deinem kleinen Zimmer
Troverai sul letto un videomessaggio dentro una videocassetta
Wirst du auf dem Bett eine Videonachricht in einer Videokassette finden
Immagino che tu vorrai spiegazioni, ma andavo un pochino di fretta
Ich stelle mir vor, dass du Erklärungen willst, aber ich war ein bisschen in Eile
Ti elenco le motivazioni, apparte Milano che mi sta stretta
Ich zähle dir die Gründe auf, abgesehen davon, dass Mailand mir zu eng ist
Ehy, amore scusami tanto,
Hey, Liebling, entschuldige vielmals,
è troppo tempo che pioveva ormai vivevo nel fango
Es hat zu lange geregnet, ich lebte schon im Schlamm
Tu hai tutte le ragioni del mondo,
Du hast alle Gründe der Welt,
Senz'altro, è il mondo che è in torto marcio
Sicher, es ist die Welt, die verdorben ist
C'eravamo tanto amati, mai stati così lontani
Wir haben uns so sehr geliebt, waren nie so weit entfernt
Adesso stiamo come Mino Raiola e Galliani
Jetzt sind wir wie Mino Raiola und Galliani
È vero un uomo sceglie sempre la strada più facile
Es stimmt, ein Mann wählt immer den einfachsten Weg
Tipo voltare le pagine, ciao ci sentiamo domani
Wie Seiten umzublättern, ciao, wir hören uns morgen
E sono stanco di tutto questo
Und ich bin all dessen müde
Sarà che è il mondo a starmi un po' stretto
Vielleicht ist es die Welt, die mir ein bisschen zu eng ist
Sono costretto a non tenerti più
Ich bin gezwungen, dich nicht mehr
Stretta a me e prendere il primo treno diretto
Fest an mich zu halten und den ersten direkten Zug zu nehmen
E tu sei stanco di tutto questo
Und du bist all dessen müde
Sarà che è il mondo a starti un po' stretto
Vielleicht ist es die Welt, die dir ein bisschen zu eng ist
E sei costretto a non tenerla più
Und du bist gezwungen, sie nicht mehr
Stretta a te e prendere il primo treno che c'è
Fest an dich zu halten und den ersten Zug zu nehmen, der kommt
Eh eh
Eh eh
Ho sogni troppo grandi
Ich habe zu große Träume
Eh eh
Eh eh
Non posso più affogarli
Ich kann sie nicht mehr ertränken
Eh eh
Eh eh
Ogni mattina in un caffè
Jeden Morgen in einem Kaffee
Eh eh
Eh eh
Ho sogni troppo grandi
Ich habe zu große Träume
Eh eh
Eh eh
Non posso più affogarli
Ich kann sie nicht mehr ertränken
Eh eh
Eh eh
Ogni mattina in un caffè
Jeden Morgen in einem Kaffee
(...)
(...)
Eh ehy
Eh hey
Eh ehy
Eh hey
Eh ehy
Eh hey
Eh ehy
Eh hey
Eh eh
Eh eh
Ho sogni troppo grandi
Ich habe zu große Träume
Eh eh
Eh eh
Non posso più affogarli
Ich kann sie nicht mehr ertränken
Eh eh
Eh eh
Ogni mattina in un caffè
Jeden Morgen in einem Kaffee
E sono stanco di tutto questo
Und ich bin all dessen müde
Sarà che è il mondo a starmi un po' stretto
Vielleicht ist es die Welt, die mir ein bisschen zu eng ist
Sono costretto a non tenerti più
Ich bin gezwungen, dich nicht mehr
Stretta a me e prendere il primo treno diretto
Fest an mich zu halten und den ersten direkten Zug zu nehmen
E tu sei stanco di tutto questo
Und du bist all dessen müde
Sarà che è il mondo a starti un po' stretto
Vielleicht ist es die Welt, die dir ein bisschen zu eng ist
E sei costretto a non tenerla più
Und du bist gezwungen, sie nicht mehr
Stretta a te e prendere il primo treno che c'è
Fest an dich zu halten und den ersten Zug zu nehmen, der kommt
Eh eh
Eh eh
Ho sogni troppo grandi
Ich habe zu große Träume
Eh eh
Eh eh
Non posso più affogarli
Ich kann sie nicht mehr ertränken
Eh eh
Eh eh
Ogni mattina in un caffè
Jeden Morgen in einem Kaffee





Авторы: Edward Zawada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.