Текст и перевод песни Eddy de Pretto - Désolé Caroline
Désolé Caroline
Sorry Caroline
Désolé
Caroline
Sorry
Caroline
Mais
j'ai
des
choses
à
faire
But
I've
got
things
to
do
J'ai
des
choses
à
écrire
I've
got
things
to
write
Des
habitudes
à
défaire
Habits
to
break
Désolé
Caroline
Sorry
Caroline
Je
te
laisse
à
ton
enfer
I
leave
you
to
your
hell
J'ai
encore
des
roses
à
cueillir
I
still
have
roses
to
pick
Chez
toi,
ici
c'est
le
désert
With
you,
here
it's
a
desert
Désolé
Caroline
Sorry
Caroline
J'ai
des
cœurs
à
fouiller
I've
got
hearts
to
search
J'ai
des
ciels
à
conquérir
I've
got
skies
to
conquer
Et
des
routes
à
éviter
And
roads
to
avoid
Désolé
Caroline
Sorry
Caroline
Je
crois
qu'on
a
même
fait
le
tour
I
think
we've
even
come
full
circle
Désolé,
mon
amie
Sorry,
my
friend
Mais
je
crois
bien
qu'c'est
fini
But
I
think
it's
over
Alors
laisse-moi
m'en
aller
So
let
me
go
Vite,
s'il-te-plaît
ma
chérie
Quickly,
please,
my
dear
Laisse-moi
seulement
m'envoler
Just
let
me
fly
away
Loin
de
toi
et
de
tes
envies
Far
from
you
and
your
desires
À
cause
de
toi
j'ai
confondu
Because
of
you
I
confused
L'amour
et
l'ami
que
je
fus
Love
and
the
friend
I
was
Sans
jamais
n'avoir
vraiment
dû
Without
ever
really
having
to
Te
donner,
tu
m'as
tout
rendu,
eh
Give
to
you,
you
gave
me
everything
back,
eh
Désolé
Caroline
Sorry
Caroline
Mais
je
te
laisse
à
ton
été
But
I
leave
you
to
your
summer
Qui
est
en
fait
un
grand
hiver
Which
is
actually
a
great
winter
Beaucoup
trop
bien
déguisé
Much
too
well
disguised
Puis
désolé,
ma
beauté
Then
sorry,
my
beauty
Tiens,
regarde,
tout
est
fini
Here,
look,
it's
all
over
Mais
désolé,
mon
amie
But
sorry,
my
friend
Je
ne
crois
pas
pouvoir
continuer
I
don't
think
I
can
continue
Ah,
désolé
Caroline
Ah,
sorry
Caroline
J'ai
trop
de
gars
à
aimer
I've
got
too
many
guys
to
love
Je
dois
visiter
toutes
les
villes
I
have
to
visit
all
the
cities
D'autre
nuits
à
déshabiller
Of
other
nights
to
undress
Puis
désolé
Caroline
Then
sorry
Caroline
J'ai
des
voiles
à
déplier
I've
got
sails
to
unfold
J'ai
des
étoiles
à
recompter
I've
got
stars
to
count
again
Et
des
vents
à
envoûter
And
winds
to
enchant
Grâce
à
toi
oui
j'ai
connu
Thanks
to
you
yes
I
knew
L'amitié
à
nous
rendre
fous
Friendship
to
drive
us
crazy
À
cause
de
toi
on
s'est
déçu
Because
of
you
we
were
disappointed
Le
jour
où
tu
as
voulu
tout
The
day
you
wanted
everything
Tu
as
flatté
tous
mes
démons
You
flattered
all
my
demons
Nous
a
rêvé
un
peu
trop
loin
We
dreamed
a
little
too
far
On
s'est
retrouvé
comme
deux
cons
We
ended
up
like
two
idiots
Moi
qui
te
prenait
pour
frangin
Me
who
took
you
for
a
brother
Grace
à
tes
deux
yeux
bleus
trop
clairs
Thanks
to
your
two
too-clear
blue
eyes
Tu
as
détourné
le
bout
d'ma
mine
You
diverted
the
tip
of
my
pencil
Mine
de
rien
j'me
suis
laissé
faire
Casually
I
let
myself
go
Assiégé
comme
une
gamine
Besieged
like
a
little
girl
Tu
sais,
j'ai
des
fruits
à
goûter
You
know,
I
have
fruits
to
taste
Qui
ne
poussent
pas
là
où
tu
traînes
That
don't
grow
where
you
hang
out
De
grands
poèmes
à
réciter
Great
poems
to
recite
Que
tu
ne
saurais
mettre
dans
mes
veines
That
you
wouldn't
know
how
to
put
in
my
veins
Hey,
désolé
Caroline
Hey,
sorry
Caroline
Tu
ne
me
feras
jamais
jouir
You'll
never
make
me
come
Je
ne
veux
plus
jamais
te
plaire
I
never
want
to
please
you
again
Je
vois
des
larmes
dans
tes
rires
I
see
tears
in
your
laughter
Puis,
désolé
mon
trésor
Then,
sorry
my
treasure
Je
ne
peux
pas
plus
t'aimer
I
can't
love
you
anymore
Donc
désolé
ma
beauté
So
sorry
my
beauty
Mais
je
crois
bien
que
c'est
mort,
oh
But
I
think
it's
dead,
oh
Désolé
Caroline
Sorry
Caroline
Je
dois
retrouver
mes
proses
I
have
to
find
my
proses
again
De
mes
élans
passionnés
Of
my
passionate
impulses
Y
a
pas
de
rose
dans
l'overdose
There's
no
rose
in
overdose
Puis
désolé
Caroline
Then
sorry
Caroline
Je
ne
veux
plus
faire
d'effort
I
don't
want
to
make
any
more
effort
J'préfère
Jimmy
à
côté
I
prefer
Jimmy
next
door
Il
n'y
aura
plus
jamais
d'encore
There
will
never
be
any
more
Oh,
désolé
Caroline
Oh,
sorry
Caroline
Mais
je
dois
ce
soir
en
finir
But
I
have
to
end
it
tonight
Il
n'y
a
rien
là
de
facile
There's
nothing
easy
here
C'que
tu
veux
j'peux
pas
te
l'offrir
What
you
want
I
can't
give
you
Puis
désolé
mon
bébé
Then
sorry
my
baby
J'n'ai
plus
d'énergie
à
fournir
I
have
no
more
energy
to
give
J'ai
tant
couru
après
l'ami
I
ran
so
much
after
the
friend
Pendant
qu'tu
cherchais
à
m'séduire
While
you
were
trying
to
seduce
me
Oh,
désolé
Caroline
Oh,
sorry
Caroline
Je
dois
trouver
d'nouveaux
alliés
I
have
to
find
new
allies
J'ai
même
jeté
notre
alliance
I
even
threw
away
our
alliance
Qui
nous
liait
toujours
d'amitié
Which
always
bound
us
in
friendship
Puis
désolé
Caroline
Then
sorry
Caroline
Je
te
laisse
à
tes
parties
I
leave
you
to
your
parties
Puis
désolé
mon
bébé
Then
sorry
my
baby
Mais
je
crois
bien
que
c'est
fini
But
I
think
it's
over
Je
ne
peux
pas
tomber
pour
toi
I
can't
fall
for
you
Je
ne
peux
pas
tomber
demain
I
can't
fall
tomorrow
Je
ne
peux
pas
tomber
pour
ça
I
can't
fall
for
that
Même
si
l'on
tombe
toujours
pour
rien
Even
if
we
always
fall
for
nothing
Je
ne
veux
pas
tomber
de
toi
I
don't
want
to
fall
from
you
Je
ne
veux
pas
tomber
demain
I
don't
want
to
fall
tomorrow
Je
ne
veux
pas
tomber
de
ça
I
don't
want
to
fall
from
that
Même
si
je
tombe
encore
une
fois
Even
if
I
fall
again
Comment
suis-je
censé
faire
How
am
I
supposed
to
do
Censé
plaire,
censé
Supposed
to
please,
supposed
to
Comment
suis-je
censé
faire
How
am
I
supposed
to
do
Censé
plaire,
censé
Supposed
to
please,
supposed
to
Comment
suis-je
censé
faire
(désolé
Caroline)
How
am
I
supposed
to
do
(sorry
Caroline)
Censé
plaire,
censé
(désolé)
Supposed
to
please,
supposed
to
(sorry)
Comment
suis-je
censé
faire
(désolé
Caroline)
How
am
I
supposed
to
do
(sorry
Caroline)
Censé
plaire,
censé
(désolé)
Supposed
to
please,
supposed
to
(sorry)
Comment
suis-je
censé
faire
(désolé
Caroline)
How
am
I
supposed
to
do
(sorry
Caroline)
Censé
plaire,
censé
(désolé)
Supposed
to
please,
supposed
to
(sorry)
Comment
suis-je
censé
faire
(désolé
Caroline)
How
am
I
supposed
to
do
(sorry
Caroline)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy De Pretto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.