Eddy de Pretto - Ego - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eddy de Pretto - Ego




Ego
Эго
Si ça continue, je me taillerai en or
Если так пойдет и дальше, я отолью себя в золоте,
Je mettrai à ma vue que des gens qui m'adorent
Окружу себя лишь теми, кто меня обожает,
Que des gens qui m'dévorent
Кто меня пожирает,
Que des gens qui m'évoquent
Кто меня восхваляет,
Qu'un beau moi sans effort
Кто видит во мне прекрасное без усилий.
Puis j'inscrirais les rues mon nom en lettre d'or
И вымощу улицы золотыми буквами своего имени,
Pour oublier, il fut un temps le dehors
Чтобы забыть то время, когда внешний мир,
Un peu moins m'as-tu-vu
Чуть меньше, "вот он я",
N'était qu'un wesh alors
Был лишь "эй, здорово",
N'était qu'un ouais tu sors
Был лишь "ну что, выходишь?",
N'était qu'un sombre décor
Был лишь мрачным декором.
Oh oh oh, bétonné d'ordures
О-о-о, бетон, залитый грязью.
Moi je rêvais d'ailleurs
Я мечтал о другом,
Je rêvais d'être en sueur sur des scènes si pure
Мечтал, обливаясь потом, стоять на чистейших сценах,
Ces saines lueurs azures pour crier mes peines juste
В этих здоровых лазурных лучах изливать свою справедливую боль,
Pour créer mes rênes sûrs
Крепко держать бразды правления в своих руках,
Et puis parfaire mon allure
И, наконец, отточить свой образ.
J'ai donc conçu un plus grand pour oublier le dur
Я создал себе более грандиозный образ, чтобы забыть о тяготах,
Plus solide que l'fainéant, qui est en moi et qui lutte
Более сильный, чем бездельник во мне, который борется,
Qui est en moi et qui est sûr de soi
Который во мне и который уверен в себе,
Bien plus de cran que moi, devient un géant tout froid
Гораздо смелее меня, он становится холодным гигантом.
Je deviendrais fou de moi
Я схожу с ума по себе.
Oh fou comme ça
О, вот так схожу с ума.
Si ça continue, je vivrais que pour me plaire
Если так пойдет и дальше, я буду жить только для того, чтобы нравиться себе,
Qu'on m'acclame, qu'on me suce
Чтобы меня приветствовали, чтобы меня облизывали,
Qu'on l'avale toute entière
Чтобы меня проглотили целиком,
Qu'on me dise tout au plus que je n'suis pas qu'un rêve
Чтобы мне говорили, самое большее, что я не просто мечта,
Que je suis encore plus
Что я еще больше.
Je deviendrai accro de celui qui donne l'air
Я стану зависимым от того, кто создает впечатление,
Que tout est bien plus beau quand c'est pas dans ses terres
Что все гораздо красивее, когда это не на моей территории,
Quand c'est dans les journaux
Когда это в газетах,
Car ma vie est plus terne en dehors des réseaux
Потому что моя жизнь тусклее вне социальных сетей.
Et de mes vues, j'en ferais des changements d'humeur
И от количества просмотров у меня будет меняться настроение,
Que je compterais par peur de red'venir inconnu
Которое я буду считать из страха снова стать никем,
De retomber dans le plus j'n'étais pas grand chose
Снова упасть в ту бездну, где я был ничем,
j'n'étais même jamais vu
Где меня вообще никто не видел.
Alors je jouerais à l'être même tout le temps ballek
Поэтому я буду все время играть роль "мне все равно",
J'nourrirais mon égo de cuillère de paraître
Буду кормить свое эго ложками показухи,
Jusqu'à en perdre la peau
Пока не потеряю кожу,
Jusqu'à m'en perdre dedans
Пока не потеряюсь в этом,
Jusqu'à faire couler du sang sur les reflets de mon trop grand
Пока не пролью кровь на отражениях своего слишком большого "я".
J'te jure je d'viendrais fou de moi
Клянусь, я сойду с ума по себе.
Oh fou comme ça
О, вот так схожу с ума.
J't'assure je d'viendrais fou de moi
Уверяю тебя, я сойду с ума по себе.
Oh fou comme ça
О, вот так схожу с ума.
Car à tous les quarts d'heure, j'vérifie mon contenu
Потому что каждые пятнадцать минут я проверяю свой контент,
S'il n'a pas par malheur et un peu, par folie, perdu toute sa magie
Не потерял ли он, к несчастью, и немного по глупости, всю свою магию,
Perdu tout son meilleur, perdu tout ce que je suis
Не потерял ли все самое лучшее, не потерял ли все, что я есть.
J'idolerai l'habit que l'on dit "de lumière", car il prendra ma vie
Я буду боготворить одеяние, которое называют "сияющим", потому что оно заберет мою жизнь,
Et même dans les cratères je le mettrai quand je crie
И даже в кратерах я буду надевать его, когда кричу,
Pour ne jamais voir les plis, ne jamais voir mes guerres
Чтобы никогда не видеть складок, никогда не видеть своих войн,
Ne jamais voir le gris, à en avoir le tournis
Никогда не видеть серость, до головокружения.
Fou de moi
С ума по себе.
Oh fou comme ça
О, вот так схожу с ума.
J't'assure je d'viendrais fou de moi
Уверяю тебя, я сойду с ума по себе.
Oh fou comme ça
О, вот так схожу с ума.





Авторы: Brian Heard, Eddy De Pretto, Jephte Baloki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.