Текст и перевод песни Eddy de Pretto - Musique basse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
мягкая
музыка
(сладкая)
Un
peu
de
musique
douce
(douce)
Немного
сладкой
музыки
(сладкая)
Voici
d'la
musique
douce
pour
entendre
le
pire
Вот
сладкая
музыка,
чтобы
услышать
худшее
Car
à
trop
être
sourd
Потому
что
слишком
глухой
On
pourra
même
plus
luire
Мы
можем
даже
больше
светить
Juste
de
la
drogue
douce
pour
calmer
l'artifice
Просто
сладкий
наркотик,
чтобы
успокоить
фейерверк
Qui
parait
des
secousses
dans
un
monde
sans
musique
Который,
кажется,
дрожит
в
мире
без
музыки
Voici
des
calmants
lourds
pour
abaisser
les
rires
Вот
тяжелые
успокаивающие
средства
для
снижения
смеха
Faut
qu'ils
retirent
sourire,
dans
ces
fêtes
sans
tabou
Нужно,
чтобы
они
сняли
улыбку
на
этих
праздниках
без
табу
Voici
d'la
musique
basse,
pour
la
faire
moins
festive
Здесь
бас-музыка,
чтобы
сделать
ее
менее
праздничной
Tout
en
gardant
l'audace
et
restant
sur
l'qui-vive
Сохраняя
дерзость
и
оставаясь
начеку
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
мягкая
музыка
(сладкая)
Un
peu
de
musique
douce
(douce)
Немного
сладкой
музыки
(сладкая)
La
musique
douce
en
guise
d'éclaireur
Нежная
музыка
как
разведчик
Pour
pas
s'noyer
dans
nos
bains
de
sueur
Чтобы
не
утонуть
в
наших
потовых
ваннах
Juste
d'la
drogue
douce
pour
pas
être
surpris
Просто
сладкий
наркотик,
чтобы
не
удивляться
Par
gérant
tous
de
peur
et
de
cries
По
всем
страхам
и
крикам
Des
calmants
lourds
pour
jouer
l'innocent,
Тяжелые
болеутоляющие
средства
для
игры
невинного,
Un
œil
en
somme
toujours
prêt
a
temps
Глаз
в
сумме
всегда
готов
вовремя
D'la
musique
basse
pour
entendre
les
splash
Басовая
музыка,
чтобы
услышать
всплеск
Qui
cognent
en
boucle
sur
les
spots
intactes
Которые
натыкаются
на
неповрежденные
пятна
Voilà
qu'la
lumière
coule
sur
nos
visages
à
larme,
Вот
свет
струится
по
нашим
лицам
до
слез,
Le
temps
qu'on
avale
ce
sourd
moment
de
rage
Время,
когда
мы
глотаем
этот
глухой
момент
ярости
Voilà
que
les
cœurs
roulent
sur
les
planches
colorées
Вот
сердца
катятся
по
цветным
доскам
De
rouge
vif
abrupt
et
de
danses
desséchées
От
резких
ярко-красных
и
иссохших
танцев
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
мягкая
музыка
(сладкая)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Ой
- ой-ой-ой-ой-ой
(Mh
mh
mh
mh
mh
MH
mmmh)
Ne
danse
plus
à
pas
de
louve
Больше
не
танцуй
с
волчицей.
Il
y
a
que
ça
qui
prouve
que
tu
l'ouvres
Это
только
доказывает,
что
ты
открываешь
его.
Et
s'il
veulent
nous
écarter
des
pistes
И
если
они
захотят
убрать
нас
с
дороги.
Ces
gars-là
savent
au
moins
qu'on
existe
Эти
парни
хотя
бы
знают,
что
мы
существуем.
De
danser
à
pas
d'géants
Плясать
не
великанов
Avec
des
habits
de
circonstance
С
одеждой
обстоятельств
Je
l'avoue
parfois
très
outrageant
Я
признаю
это
иногда
очень
возмутительно
Mais
ils
font
peur
au
point
d'être
agent
Но
они
боятся
быть
агент
Je
veux
bien
les
mettre
et
remettre
Я
хочу
положить
их
и
положить
обратно
Et
crier
combien
je
fais
la
fête
И
кричать,
сколько
я
гуляю
En
montrant
bien
que
sous
mes
pieds
Показывая
хорошо,
что
под
ногами
J'ai
la
plus
belle
des
cultures
dorées
У
меня
самая
красивая
из
золотых
культур
Parfois
psyché
ou
sophistiqué
Иногда
психика
или
изощренная
Je
danse
fort
à
me
tuer,
à
coup
d'amour
et
de
lettre
Я
танцую,
чтобы
убить
себя,
любовь
и
письмо
Qu'au
petit
jour,
à
ces
êtres
Что
в
раннем
дне,
в
этих
существах
J'envoie
mes
sueurs
et
tous
mes
baisers
Я
посылаю
свои
поты
и
поцелуи
Pour
sereinement
aller
me
coucher
Чтобы
спокойно
ложиться
спать
Ne
danse
plus
à
pas
de
louve
Больше
не
танцуй
с
волчицей.
Il
y
a
que
ça
qui
prouve
que
tu
l'ouvres
Это
только
доказывает,
что
ты
открываешь
его.
Et
s'il
veulent
nous
écarter
des
pistes
И
если
они
захотят
убрать
нас
с
дороги.
Ces
gars-là
savent
au
moins
qu'on
existe
Эти
парни
хотя
бы
знают,
что
мы
существуем.
Ne
danse
plus
à
pas
de
louve
Больше
не
танцуй
с
волчицей.
Il
y
a
que
ça
qui
prouve
que
tu
l'ouvres
Это
только
доказывает,
что
ты
открываешь
его.
Et
s'il
veulent
nous
écarter
des
pistes
И
если
они
захотят
убрать
нас
с
дороги.
Ces
gars-là
savent
au
moins
qu'on
existe
Эти
парни
хотя
бы
знают,
что
мы
существуем.
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
мягкая
музыка
(сладкая)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Ой
- ой-ой-ой-ой-ой
(Mh
mh
mh
mh
mh
MH
mmmh)
Un
peu
de
musique
douce
(douce)
Немного
сладкой
музыки
(сладкая)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Ой
- ой-ой-ой-ой-ой
(Mh
mh
mh
mh
mh
MH
mmmh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Gregory Heard, Cedric Janin, Eddy De Pretto, Jephte Steed Baloki
Альбом
Cure
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.