Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musique basse
Тихая музыка
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
тебе
тихая
музыка
(тихая)
Un
peu
de
musique
douce
(douce)
Немного
тихой
музыки
(тихой)
Voici
d'la
musique
douce
pour
entendre
le
pire
Вот
тебе
тихая
музыка,
чтобы
услышать
худшее
Car
à
trop
être
sourd
Ведь
если
слишком
долго
быть
глухим,
On
pourra
même
plus
luire
Мы
даже
не
сможем
сиять
Juste
de
la
drogue
douce
pour
calmer
l'artifice
Просто
легкие
наркотики,
чтобы
успокоить
этот
обман,
Qui
parait
des
secousses
dans
un
monde
sans
musique
Который
вызывает
дрожь
в
мире
без
музыки
Voici
des
calmants
lourds
pour
abaisser
les
rires
Вот
тебе
сильные
успокоительные,
чтобы
унять
смех
Faut
qu'ils
retirent
sourire,
dans
ces
fêtes
sans
tabou
Пусть
они
перестанут
улыбаться
на
этих
безудержных
вечеринках
Voici
d'la
musique
basse,
pour
la
faire
moins
festive
Вот
тебе
тихая
музыка,
чтобы
сделать
ее
менее
праздничной
Tout
en
gardant
l'audace
et
restant
sur
l'qui-vive
Но
при
этом
сохранить
дерзость
и
оставаться
начеку
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
тебе
тихая
музыка
(тихая)
Un
peu
de
musique
douce
(douce)
Немного
тихой
музыки
(тихой)
La
musique
douce
en
guise
d'éclaireur
Тихая
музыка
в
качестве
проводника,
Pour
pas
s'noyer
dans
nos
bains
de
sueur
Чтобы
не
утонуть
в
наших
ваннах
из
пота
Juste
d'la
drogue
douce
pour
pas
être
surpris
Просто
легкие
наркотики,
чтобы
не
удивляться,
Par
gérant
tous
de
peur
et
de
cries
Когда
все
вокруг
кричат
от
страха
Des
calmants
lourds
pour
jouer
l'innocent,
Сильные
успокоительные,
чтобы
притворяться
невинным,
Un
œil
en
somme
toujours
prêt
a
temps
Один
глаз
всегда
наготове
D'la
musique
basse
pour
entendre
les
splash
Тихая
музыка,
чтобы
слышать
всплески,
Qui
cognent
en
boucle
sur
les
spots
intactes
Которые
бьются
о
неповрежденные
прожекторы
Voilà
qu'la
lumière
coule
sur
nos
visages
à
larme,
Вот
свет
льется
на
наши
заплаканные
лица,
Le
temps
qu'on
avale
ce
sourd
moment
de
rage
Пока
мы
глотаем
этот
глухой
миг
ярости
Voilà
que
les
cœurs
roulent
sur
les
planches
colorées
Вот
сердца
катятся
по
цветным
доскам
De
rouge
vif
abrupt
et
de
danses
desséchées
Резкого
ярко-красного
цвета
и
иссохших
танцев
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
тебе
тихая
музыка
(тихая)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Ne
danse
plus
à
pas
de
louve
Не
танцуй
больше,
как
волчица,
Il
y
a
que
ça
qui
prouve
que
tu
l'ouvres
Только
это
доказывает,
что
ты
открываешься
Et
s'il
veulent
nous
écarter
des
pistes
И
если
они
хотят
увести
нас
с
пути,
Ces
gars-là
savent
au
moins
qu'on
existe
Эти
парни
хотя
бы
знают,
что
мы
существуем
De
danser
à
pas
d'géants
Танцевать
как
великаны
Avec
des
habits
de
circonstance
В
соответствующей
одежде
Je
l'avoue
parfois
très
outrageant
Признаюсь,
иногда
очень
вызывающе
Mais
ils
font
peur
au
point
d'être
agent
Но
они
пугают
до
такой
степени,
что
становятся
агентами
Je
veux
bien
les
mettre
et
remettre
Я
готов
надевать
и
снимать
их
снова
и
снова
Et
crier
combien
je
fais
la
fête
И
кричать,
как
я
веселюсь
En
montrant
bien
que
sous
mes
pieds
Показывая,
что
под
моими
ногами
J'ai
la
plus
belle
des
cultures
dorées
Самая
прекрасная
из
золотых
культур
Parfois
psyché
ou
sophistiqué
Иногда
психоделично
или
утонченно
Je
danse
fort
à
me
tuer,
à
coup
d'amour
et
de
lettre
Я
танцую
до
изнеможения,
с
любовью
и
письменами
Qu'au
petit
jour,
à
ces
êtres
Что
на
рассвете
этим
существам
J'envoie
mes
sueurs
et
tous
mes
baisers
Я
посылаю
свой
пот
и
все
свои
поцелуи
Pour
sereinement
aller
me
coucher
Чтобы
спокойно
пойти
спать
Ne
danse
plus
à
pas
de
louve
Не
танцуй
больше,
как
волчица,
Il
y
a
que
ça
qui
prouve
que
tu
l'ouvres
Только
это
доказывает,
что
ты
открываешься
Et
s'il
veulent
nous
écarter
des
pistes
И
если
они
хотят
увести
нас
с
пути,
Ces
gars-là
savent
au
moins
qu'on
existe
Эти
парни
хотя
бы
знают,
что
мы
существуем
Ne
danse
plus
à
pas
de
louve
Не
танцуй
больше,
как
волчица,
Il
y
a
que
ça
qui
prouve
que
tu
l'ouvres
Только
это
доказывает,
что
ты
открываешься
Et
s'il
veulent
nous
écarter
des
pistes
И
если
они
хотят
увести
нас
с
пути,
Ces
gars-là
savent
au
moins
qu'on
existe
Эти
парни
хотя
бы
знают,
что
мы
существуем
Voici
d'la
musique
douce
(douce)
Вот
тебе
тихая
музыка
(тихая)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Un
peu
de
musique
douce
(douce)
Немного
тихой
музыки
(тихой)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Oh
oh
oh
oh
oooh
(Mh
mh
mh
mh
mh
mmmh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Gregory Heard, Cedric Janin, Eddy De Pretto, Jephte Steed Baloki
Альбом
Cure
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.