Текст и перевод песни Eddy de Pretto - Parfaitement - A COLORS SHOW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfaitement - A COLORS SHOW
Perfectly - A COLORS SHOW
Il
n′y
aura
jamais
d'espace
pour
enfant
dans
mon
planning
There
will
never
be
space
for
a
child
in
my
schedule
Tu
n′verras
jamais
de
place
dans
ma
berline
pour
vie
d'famille
You'll
never
see
room
in
my
sedan
for
a
family
life
Dans
la
poche
pas
eu
de
bac,
ni
même
d'études
à
n′plus
finir
In
my
pocket,
no
degree,
not
even
endless
studies
Je
n′aurais
pas
le
bon
taff,
celui
qui,
pourtant,
m'ferait
plaisir
I
won't
have
the
right
job,
the
one
that
would
make
me
happy
Il
n′y
aura
pas
ces
dimanches
où
l'on
étale
beauté
rustine
There
won't
be
those
Sundays
where
we
display
patched-up
beauty
Il
n′y
aura
pas
ces
vacances
comme
vendus
dans
les
magazines
There
won't
be
those
vacations
like
the
ones
sold
in
magazines
Il
n'y
aura
pas
de
ciel
bleu,
ni
de
belle
fleurs
à
faire
sortir
There
won't
be
blue
skies,
nor
beautiful
flowers
to
bring
out
Les
gens
tout
beaux
qui
se
targuent
entre
eux
de
savoir
comment
bien
réussir
Beautiful
people
who
boast
among
themselves
about
knowing
how
to
succeed
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n′serais
jamais
comme
t'es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m′as
dit
Because
I
did
nothing
like
you
told
me
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n′serais
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois
c'est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
pretty
Je
n′ai
jamais
vu
de
tâches
sur
les
visages
grand
sourire
I've
never
seen
stains
on
the
faces
with
big
smiles
De
ces
gens
cousus
too
tight,
je
n'vis
où
rien
ne
transpire
Of
those
people
sewn
too
tight,
I
don't
live
where
nothing
perspires
Faut
bien
que
je
me
démarque,
je
ne
veux
pas
d′une
vie
de
cire
I
have
to
stand
out,
I
don't
want
a
wax
life
J'préfère
prendre
toutes
les
marques
d′une
vie
que
personne
me
dicte
I
prefer
to
take
all
the
marks
of
a
life
that
no
one
dictates
to
me
J'ai
raté
ma
vie,
putain,
j'suis
pas
comme
tu
m′as
dit,
putain
I
screwed
up
my
life,
damn,
I'm
not
like
you
told
me,
damn
J′ai
pas
fait
de
crédit,
putain,
pire,
ni
même
acheté
de
chiens
I
didn't
take
out
a
loan,
damn,
worse,
I
didn't
even
buy
dogs
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serais
jamais
comme
t′es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m′as
dit
Because
I
did
nothing
like
you
told
me
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serais
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois
c′est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
pretty
J'ai
jamais
fait
comme
tu
m'as
dit
I
never
did
as
you
told
me
J′ai
juste
cherché
la
belle
vie
I
just
looked
for
the
good
life
J′ai
juste
cherché
la
folle
vie,
oh
I
just
looked
for
the
crazy
life,
oh
J'ai
jamais
fait
comme
tu
m′as
dit
I
never
did
as
you
told
me
J'ai
juste
cherché
ma
grande
vie
I
just
looked
for
my
big
life
Où
l′on
reste
pas
du
tout
assis
Where
we
don't
sit
still
at
all
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serais
jamais
comme
t′es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m'as
dit
Because
I
did
nothing
like
you
told
me
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n′serais
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois
c′est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
pretty
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serais
jamais
comme
t′es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m′as
dit
Because
I
did
nothing
like
you
told
me
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serais
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois
c′est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
pretty
Viens
voir
ici
comme
mon
différent
ciel
n'est
pas
toujours
complètement
gris
Come
see
here
how
my
different
sky
isn't
always
completely
gray
Oh,
parfaitement
Oh,
perfectly
Viens
voir
ici
comment
on
est
tout
plein
à
se
dire
les
plus
heureux
aussi
Come
see
here
how
we're
all
full
of
telling
each
other
we're
the
happiest
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.