Текст и перевод песни Eddy de Pretto - Risque de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
dans
ton
corps
tous
les
vices
There
are
all
the
vices
within
your
body
Cet
aspect
tout
toxique
qui
m'excite
This
toxic
aspect
that
excites
me
Je
tomberais
bien
dans
le
feu,
je
me
moque
du
danger
I
would
gladly
fall
into
the
fire,
I
don't
care
about
the
danger
Je
mettrais
même
mon
sexe
à
brûler
I
would
even
set
my
sex
on
fire
Je
prends
le
risque
de
toi
I
take
the
risk
of
you
Je
dirais
peu
importe
les
chutes
I
would
say
no
matter
the
falls
Plus
encore
la
chaleur
de
ton
mucus
Even
more
so
the
warmth
of
your
mucus
Qui
me
fait
tomber
au
plus
bas
Which
makes
me
fall
to
the
lowest
point
Où
l'on
s'envole
parfois
à
deux
Where
sometimes
we
fly
together
Je
suis
prêt
a
perdre
pied
I
am
ready
to
lose
my
footing
Je
prends
le
risque
de
toi
I
take
the
risk
of
you
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Dis-moi
seulement
quand,
à
deux
nous
ferons
qu'un
Just
tell
me
when,
together
we
will
become
one
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Dis-moi
seulement
quand,
à
deux
nous
ferons
qu'un
Just
tell
me
when,
together
we
will
become
one
Quand?
Quand?
When?
When?
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Quand?
Quand?
When?
When?
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Je
veux
même
toucher
le
fond
du
gouffre
I
even
want
to
touch
the
bottom
of
the
abyss
Là-bas
où
l'on
se
fout
que
tout
soit
foutre
Down
there
where
we
don't
care
that
everything
is
fucked
up
Je
tomberais
bien
dans
le
creux,
qui
fait
sombre
malheureux
I
would
gladly
fall
into
the
hollow,
which
makes
it
dark
and
miserable
Qui
est
même
beau
quand
c'est
dégueu
Which
is
even
beautiful
when
it's
disgusting
Je
prends
le
risque
de
toi
I
take
the
risk
of
you
J'préfère
même
l'effroi
face
à
l'ennui
I
even
prefer
the
dread
over
boredom
Car
moi
quand
j'ai
trop
chaud
je
salis
Because
when
I
get
too
hot,
I
get
dirty
Alors
dis-moi
que
t'es
fou,
que
t'aimes
glacer
mon
sang
froid
So
tell
me
you're
crazy,
that
you
like
to
ice
my
cold
blood
Que
t'aimes
souiller
mon
joli
That
you
like
to
defile
my
beauty
Je
prends
le
risque
de
tout
I
take
the
risk
of
everything
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Dis-moi
seulement
quand,
à
deux
nous
ferons
qu'un
Just
tell
me
when,
together
we
will
become
one
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Et
quand?
(ouais,
ouais)
And
when?
(yeah,
yeah)
Dis-moi
seulement
quand,
à
deux
nous
ferons
qu'un
Just
tell
me
when,
together
we
will
become
one
Quand?
Quand?
When?
When?
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Quand?
Quand?
When?
When?
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Car
tu
me
hisses
au-delà
de
tout
et
le
reste
on
s'en
lasse
Because
you
lift
me
beyond
everything
and
we
get
tired
of
the
rest
Je
me
fous
de
tous
les
coups
qu'on
ramasse
et
qui
nous
glacent
I
don't
care
about
all
the
blows
we
take
and
that
freeze
us
Après
tout
y'a
rien
à
craindre
After
all,
there's
nothing
to
fear
On
restera
les
seuls
en
place
We
will
be
the
only
ones
left
standing
Regarde-les
comme
ils
font
peur
Look
at
them
how
scary
they
are
Leurs
cœurs
malades
devant
la
glace
Their
sick
hearts
in
front
of
the
mirror
Car
j'me
jette
sans
grande
frayeur
dans
tes
bras
que
je
ne
crains
pas
Because
I
throw
myself
without
great
fear
into
your
arms
that
I
do
not
fear
J'ai
déjà
pas
mal
joué
ailleurs,
à
jouer
à
pire
mais
je
m'en
bats
I've
already
played
quite
a
bit
elsewhere,
playing
worse
but
I
don't
care
On
s'en
donnera
à
cœur
joie
We
will
give
ourselves
to
our
heart's
content
Au
pire
on
sera
mort
de
sueur
At
worst
we
will
be
dead
from
sweat
On
sera
le
plus
beau
des
dégâts
avec
nos
restes
de
colle
au
cœur
We
will
be
the
most
beautiful
damage
with
our
remains
of
glue
in
our
hearts
Quand?
(ouais,
ouais)
When?
(yeah,
yeah)
Quand?
(ouais,
ouais)
When?
(yeah,
yeah)
Où?
Où?
Où?
(ouais,
ouais)
Where?
Where?
Where?
(yeah,
yeah)
Quand?
(ouais,
ouais)
When?
(yeah,
yeah)
Quand?
(ouais,
ouais)
When?
(yeah,
yeah)
Où?
Où?
Où?
(ouais,
ouais)
Where?
Where?
Where?
(yeah,
yeah)
Dis-moi
seulement
quand,
à
deux
nous
ferons
qu'un
Just
tell
me
when,
together
we
will
become
one
Dis-moi
seulement
quand,
à
deux
nous
ferons
qu'un
Just
tell
me
when,
together
we
will
become
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Gregory Heard, Eddy De Pretto, Jephte Steed Baloki
Альбом
Culte
дата релиза
09-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.