Текст и перевод песни Eddy de Pretto - Val de Larmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Val de Larmes
Valley of Tears
Jamais
jugé
coupable,
moi,
jamais
connu
d'placages,
moi
Never
judged
guilty,
me,
never
known
tackles,
me
J'ai
jamais
vu
d'haine
sur
mon
visage
pleine
des
"sans
problèmes"
moi
I've
never
seen
hate
on
my
face
full
of
"no
problems"
me
Jamais
connu
la
GAV
moi,
ni
été
traîné
au
sol,
moi
Never
known
police
custody,
me,
nor
been
dragged
to
the
ground,
me
J'suis
passé
sans
heurts
entre
tous
les
contrôles
et
les
chaînes,
moi
I
passed
smoothly
between
all
the
controls
and
chains,
me
Pas
eu
d'chants
de
sirène
là,
hurlés
dans
mes
oreilles,
moi
No
siren
songs
there,
screamed
in
my
ears,
me
J'ai
toujours
eu
la
chance
de
pouvoir
montrer
patte
blanche,
moi
I've
always
had
the
chance
to
show
my
white
paw,
me
J'te
dis,
j'ai
pas
galère,
moi,
j'avais
tous
voyants
au
vert,
moi
I
tell
you,
I
didn't
struggle,
me,
I
had
all
the
lights
green,
me
Des
avenues,
des
boulevards,
sans
devoir
verser
une
rente,
moi
Avenues,
boulevards,
without
having
to
pay
rent,
me
Pourtant,
on
était
les
mêmes,
on
fesait
le
même
genre
de
rêves
Yet
we
were
the
same,
we
had
the
same
kind
of
dreams
On
traînait
les
soirs,
cherchant
à
occuper
nos
idées
sales
We
hung
out
in
the
evenings,
looking
to
occupy
our
dirty
ideas
Moi,
j'avais
juste
un
petit
détail
qui
changeait
toutes
nos
cavales
Me,
I
just
had
a
little
detail
that
changed
all
our
escapes
Bien
écrit
sur
mon
faciès,
j'ai
été
sauvé
par
ce
visage
pâle
Well
written
on
my
face,
I
was
saved
by
this
pale
face
Mais,
fallait
quand
même
bien
me
voir
But,
you
still
had
to
see
me
well
Voir
si
j'étais
vraiment
sage,
voir
c'que
j'avais
sous
mes
airs
See
if
I
was
really
wise,
see
what
I
had
under
my
airs
Voir
si
j'étais
pas
plus
barge
See
if
I
wasn't
more
crazy
Fallait
quand
même
bien
me
faire
You
still
had
to
make
me
Voir
comment
était
ma
came
See
how
my
drugs
were
Voir
si
mon
teint
bien
trop
clair
me
rendait
beaucoup
plus
fiable
See
if
my
complexion,
too
light,
made
me
much
more
reliable
As-tu
déjà
saisi
pourquoi
lui
mais
pas
toi?
Have
you
ever
understood
why
him
but
not
you?
Maintenant
tu
sais
pourquoi
ça
rage
Now
you
know
why
it
rages
Tout
en
bas
des
tours
du
grand
Val
de
Larmes
At
the
bottom
of
the
towers
of
the
great
Valley
of
Tears
As-tu
déjà
compris
Have
you
ever
understood
Pourquoi
tard
dans
la
nuit
Why
late
at
night
Ça
va
toujours
le
même
orage
It's
always
the
same
storm
Partout
tout
autour
du
beau
Val
de
Larmes?
Everywhere
around
the
beautiful
Valley
of
Tears?
Jamais
jugé
coupable,
moi
Never
judged
guilty,
me
Jamais
connu
d'placages,
moi
Never
known
tackles,
me
J'suis
passé
aux
cams
devant
les
barrages
et
toutes
les
douanes,
ouais
I
went
to
the
cams
in
front
of
the
dams
and
all
the
customs,
yeah
Jamais
connu
d'contrôles,
moi,
jamais
vu
d'dérapages,
moi
Never
known
controls,
me,
never
seen
slippages,
me
J'suis
passé
tranquille
avec
ma
peau
de
fragile
qui
m'sauve,
ouais
I
passed
quietly
with
my
fragile
skin
that
saves
me,
yeah
J'veux
pas
croire
à
ça,
j'veux
pas
croire
que
j'dois
tout
ça
I
don't
want
to
believe
that,
I
don't
want
to
believe
that
I
owe
all
that
Juste
parce
que
j'ai
les
écailles
Just
because
I
have
the
scales
Qu'il
faut
pour
être
celui
qui
tombe
pas
là
That
it
takes
to
be
the
one
who
doesn't
fall
there
J'veux
pas
croire
que,
quand,
parfois
j'étais
en
bas
I
don't
want
to
believe
that,
when,
sometimes
I
was
down
On
m'fouillait
pas
juste
parce
que
j'avais
They
didn't
search
me
just
because
I
had
Soi-disant
la
bonne
teinte
de
marbre,
ouais
Supposedly
the
right
shade
of
marble,
yeah
Regarde,
je
te
jure
que
j'suis
peut-être
même
le
pire
Look,
I
swear
I
might
even
be
the
worst
Malgré
mes
airs
de
neige
trop
pure
et
mes
privilèges
qui
transpirent
Despite
my
airs
of
too
pure
snow
and
my
privileges
that
transpire
Mais
putain,
j't'assure
But
damn,
I
assure
you
Ce
n'est
pas
par
mon
allure
It's
not
by
my
appearance
Que
l'on
distingue
si
je
suis
un
gars
sage
That
we
distinguish
whether
I
am
a
wise
guy
Ou
si
j'mérite
tout
un
tas
d'bavures
Or
if
I
deserve
a
whole
bunch
of
blunders
As-tu
déjà
saisi
pourquoi
lui
mais
pas
toi?
Have
you
ever
understood
why
him
but
not
you?
Maintenant
tu
sais
pourquoi
ça
rage
Now
you
know
why
it
rages
Tout
en
bas
des
tours
du
grand
Val
de
Larmes
At
the
bottom
of
the
towers
of
the
great
Valley
of
Tears
As-tu
déjà
compris
Have
you
ever
understood
Pourquoi
tard
dans
la
nuit
Why
late
at
night
Ça
va
toujours
le
même
orage
It's
always
the
same
storm
Partout
tout
autour
du
beau
Val
de
Larmes?
Everywhere
around
the
beautiful
Valley
of
Tears?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.