Edel Juárez - Al Aire (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edel Juárez - Al Aire (En Vivo)




Al Aire (En Vivo)
In the Air (Live)
Calles donde hicimos que la noche nos cegara la mirada
Streets where we made the night blind us
Noches donde hicimos de la calle un desnudo telegrama
Nights where we made the street a naked telegram
Fuimos dibujando besos en los charcos
We were drawing kisses in puddles
Charcos en las bocas, bocas en las manos
Puddles in mouths, mouths in hands
Donde están tus labios ahora que ha llovido,
Where are your lips now that it's rained
No encuentro un peor destino que el de mis zapatos.
I can't find a worse fate than that of my shoes
Calles donde hicimos que la noche nos cegara la mirada
Streets where we made the night blind us
Mi pelo da vuelta y sembrado en un vidrio,
My hair turns around and planted in glass
Me vuelvo tormenta si no estás conmigo
I become a storm if you're not with me
A donde los días a donde los sueños?
Where are the days where are the dreams
¿Quién dijo que nunca se mueran los nuestros?
Who said our loved ones never die
Noches donde hicimos de la calle un desnudo telegrama
Nights where we made the street a naked telegram
Para volar no tuve alas en los pies
To fly I had no wings on my feet
Habría cortado el cielo hasta donde estés
I would've cut the sky until I got to you
La noche se hizo una luna,
The night became a moon
Y cual es la fortuna de estar de nuevo al aire
And what's the fortune of being in the air again
Trazando tu figura
Tracing your figure
Sintiéndonos eternos vivíamos a diario
Feeling eternal we lived daily
Juguemos a escondernos el uno en el contrario
Let's play hide-and-seek, one in the other
Nunca importaba el tiempo placeres cotidianos
Time never mattered daily pleasures
Bebimos del veneno que dulce fue el pecado
We drank from the poison that the sin was sweet
Calles donde hicimos que la noche nos cegara la mirada
Streets where we made the night blind us
Y ahora que camino, preguntó y me responden
And now that I walk, I ask and they answer me
Las calles que anduvimos, sus plazas, sus olores,
The streets we walked, their squares, their smells
Me llenan de recuerdos me tomas por sorpresa
They fill me with memories they take me by surprise
Cualquier sitio vacío vestido de tu ausencia
Any empty place dressed in your absence
Noches dónde hicimos de la calle un desnudo telegrama
Nights where we made the street a naked telegram
El ritmo de mis pasos
The rhythm of my steps
Te hablo distraído, te encuentro donde faltas y nunca a lado mío
I speak to you distracted, I find you where you are missing and never next to me
Mi mente te acaricia, te tomo por el tallo
My mind caresses you, I take you by the stem
Propongo un beso último y se lo doy al aire
I propose a last kiss and I give it to the air






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.