Edel Juárez - Contigo - перевод текста песни на немецкий

Contigo - Edel Juárezперевод на немецкий




Contigo
Mit dir
Tu cabello sigue siendo mi estación preferida,
Dein Haar ist immer noch meine liebste Jahreszeit,
La más grave adicción a la que vuelvo sin culpas,
Die schlimmste Sucht, zu der ich ohne Schuldgefühle zurückkehre,
La única residencia alterna del aroma de mis sueños.
Der einzige alternative Wohnsitz für den Duft meiner Träume.
Dudo que amanecer sea sencillo,
Ich bezweifle, dass das Erwachen einfach wäre,
Si un día supiera que no volverás.
Wenn ich eines Tages wüsste, dass du nicht zurückkehrst.
Dudo, igual, que existiera un alivio,
Ich bezweifle ebenso, dass es eine Linderung gäbe,
Si te hubieras quedado por la mitad.
Wenn du auf halbem Weg geblieben wärst.
Pero hoy que te encuentro te digo al oído,
Aber heute, wo ich dich finde, flüstere ich dir ins Ohr,
Un juego de imágenes que no tendrían sentido,
Ein Spiel aus Bildern, die keinen Sinn ergeben würden,
De no haber sido creadas contigo.
Wären sie nicht mit dir erschaffen worden.
Es tiempo de encierros, de pizza en la cama,
Es ist Zeit des Zuhausebleibens, für Pizza im Bett,
De crear un futuro que no acabe mañana,
Eine Zukunft zu schaffen, die nicht morgen endet,
Y nos siembre de besos cada despertar.
Und uns bei jedem Erwachen mit Küssen übersät.
Que te amo con ganas de no verte nunca
Dass ich dich liebe mit dem Wunsch, dich niemals
Más lejos de que lo que mi brazo alcanza.
Weiter weg von mir zu sehen, als mein Arm reicht.
Y volver y volver juntos por la noche a alzar la bandera de caza,
Und immer wieder gemeinsam nachts die Jagdflagge hissen,
Por hacerle saber a la vida que no nos rendimos,
Um dem Leben zu zeigen, dass wir nicht aufgeben,
Que no mata la esperanza
Dass es die Hoffnung nicht tötet
Con su intento de hacemos quebrar el bolsillo de largas distancias.
Mit seinem Versuch, uns an der Fernbeziehung zerbrechen zu lassen.
Es tiempo de encierros, de pizza en la cama,
Es ist Zeit des Zuhausebleibens, für Pizza im Bett,
De crear un futuro que no acabe mañana.
Eine Zukunft zu schaffen, die nicht morgen endet.
Mejor me robo este espacio para aclarar,
Besser, ich nehme mir diesen Raum, um klarzustellen,
Que es mentira que nadie merece canciones de amor.
Dass es eine Lüge ist, dass niemand Liebeslieder verdient.
Pero hoy que te encuentro te digo al oído,
Aber heute, wo ich dich finde, flüstere ich dir ins Ohr,
Un juego de imágenes que no tendrían sentido,
Ein Spiel aus Bildern, die keinen Sinn ergeben würden,
De no haber sido creadas contigo.
Wären sie nicht mit dir erschaffen worden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.