Eden - Never Change - перевод текста песни на немецкий

Never Change - Edenперевод на немецкий




Never Change
Niemals ändern
When you said "life becomes so simple when you're near,
Als du sagtest: „Das Leben wird so einfach, wenn du in der Nähe bist,“
" Did you mean complications are what you really need?
Meintest du, Komplikationen sind das, was du wirklich brauchst?
And I just end up in the way.
Und ich stehe am Ende nur im Weg.
Why is this so hard?
Warum ist das so schwer?
Why is this so hard?
Warum ist das so schwer?
LEt's find the thrill in being alone.
Lass uns den Reiz im Alleinsein finden.
I'll starve my eyes to the bone.
Ich werde meine Augen bis aufs Äußerste hungern lassen.
Never should have met you.
Hätte dich nie treffen sollen.
Never should have let you down.
Hätte dich nie enttäuschen sollen.
Who will let you down now?
Wer wird dich jetzt enttäuschen?
You you said "distances will never keep things the same," and I just end up standing still.
Du, du sagtest: „Entfernungen werden die Dinge niemals beim Alten belassen,“ und ich bleibe einfach stehen.
Your one fear was that I would never change and you're scared to death that I will.
Deine einzige Angst war, dass ich mich niemals ändern würde, und du hast Todesangst, dass ich es tun werde.
Finally some clarity,
Endlich etwas Klarheit,
Without too much reality.
Ohne zu viel Realität.
The final stab at honesty I faked.
Den letzten Versuch der Ehrlichkeit habe ich vorgetäuscht.
You said, "remind me to forget to breath."
Du sagtest: „Erinnere mich daran, zu vergessen zu atmen.“
A subtle twist on meant to be.
Eine subtile Wendung von ‚füreinander bestimmt‘.
A sudden change of destiny.
Eine plötzliche Schicksalsänderung.
Was given and taken away.
Wurde gegeben und weggenommen.
Let's find the thrill in being alone.
Lass uns den Reiz im Alleinsein finden.
I'll starve my eyes to the bone.
Ich werde meine Augen bis aufs Äußerste hungern lassen.
Never should have met you.
Hätte dich nie treffen sollen.
Never should have let you down.
Hätte dich nie enttäuschen sollen.
Who will let you down now?
Wer wird dich jetzt enttäuschen?
This is what you get when you say "I will" when you say "I love you."
Das ist, was du bekommst, wenn du „Ich will“ sagst, wenn du „Ich liebe dich“ sagst.
This is what you risk when you say "I will" when you say "I love you.
Das ist, was du riskierst, wenn du „Ich will“ sagst, wenn du „Ich liebe dich“ sagst.
"This is what you get when you say "I will" when you say "I love you.
"Das ist, was du bekommst, wenn du „Ich will“ sagst, wenn du „Ich liebe dich“ sagst.
" This is what you risk every time we kiss every time I trust you.
" Das ist, was du riskierst, jedes Mal, wenn wir uns küssen, jedes Mal, wenn ich dir vertraue.
I don't trust you.
Ich vertraue dir nicht.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.