Текст и перевод песни Eden Dillinger feat. Piège - +33
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seulement
dans
la
violence
les
violons
s'accordent
Only
in
violence
do
the
violins
agree
Des
artistes
qui
me
donnaient
d'l'espoir
se
donnent
la
mort
Artists
who
gave
me
hope
are
killing
themselves
J'te
parle
encore
des
traitres,
sur
la
prod
ma
rancœur
s'éveille
I'm
still
talking
about
traitors,
my
resentment
awakens
on
the
beat
Les
portées
disparus;
je
vis
sans
eux
comme
George
Perec
ouh
The
missing
staves;
I
live
without
them
like
George
Perec
ouh
Décroche
s'il
te
plait,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Pick
up
the
phone
please,
I
need
to
talk
to
you,
about
what
makes
me
sad
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Those
who
were
barking,
want
to
drown
me
in
this
long
quiet
river
On
va
voir
si
en
enfer
ils
jouent
les
durs
à
cuir
We'll
see
if
they
play
tough
guys
in
hell
Si
j'me
suicide
vont-ils
vendre
la
mort
comme
un
buraliste?
If
I
kill
myself,
will
they
sell
death
like
a
tobacconist?
Je
ne
vois
que
des
bitch
ass
dans
leur
équipage
I
only
see
bitch
asses
in
their
crew
Remarque
qu'ils
sont
bizarres
quand
j'les
dévisages
Notice
how
weird
they
are
when
I
stare
at
them
Donc
j'leur
laisse
une
dédicace
sur
mon
épitaphe
So
I
leave
them
a
dedication
on
my
epitaph
Regarde
au
fond
d'leur
yeux
t'y
vois
quoi?
Look
deep
into
their
eyes,
what
do
you
see?
D'vant
leurs
actes
le
miroir
casse
The
mirror
breaks
in
front
of
their
actions
J'entends
des
pleurs
dans
le
tiroir
caisse
I
hear
tears
in
the
cash
register
drawer
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Pick
up
the
phone
please,
I
need
to
talk
to
you,
about
what
makes
me
sad
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Those
who
were
barking,
want
to
drown
me
in
this
long
quiet
river
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Pick
up
the
phone
please,
I
need
to
talk
to
you,
about
what
makes
me
sad
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Those
who
were
barking,
want
to
drown
me
in
this
long
quiet
river
Nom
des
traitres
gravé
sur
la
stèle
Names
of
traitors
engraved
on
the
stele
Vise
talon
d'Achille
sur
le
piédestal
Aim
for
the
Achilles
heel
on
the
pedestal
J'ai
pas
su
quoi
faire,
entrain
de
suffoquer
I
didn't
know
what
to
do,
suffocating
Chaque
bouffée
d'air
frais
provoque
un
souffle
au
cœur
ouh
Every
breath
of
fresh
air
causes
a
heart
murmur
ouh
J'fais
pas
de
signes
de
croix
I
don't
make
the
sign
of
the
cross
Chaque
jour
cultive
l'estime
de
soi
Every
day
cultivate
self-esteem
Ils
sont
rusés,
donc
me
diront
qu'le
diable
n'existe
pas
They
are
cunning,
so
they
will
tell
me
that
the
devil
doesn't
exist
J'vis
dans
un
thermos,
depuis
le
berceau,
mène
une
guerre
froide
ouh
ouh
I
live
in
a
thermos,
since
the
cradle,
I've
been
fighting
a
cold
war
ouh
ouh
J'entend
leur
messe
basse,
et
pour
ma
confiance,
je
n'ai
pas
d'airbag
ouh
ouh
I
hear
their
low
mass,
and
for
my
trust,
I
have
no
airbag
ouh
ouh
Pour
m'endormir
je
compte
mes
rêves
pendus
au
fil
du
temps
To
fall
asleep
I
count
my
dreams
hanging
by
the
thread
of
time
Je
fonce
droit
dans
le
mur
mais
ferme
les
yeux,
profite
du
vent
I'm
heading
straight
for
the
wall
but
I
close
my
eyes,
enjoy
the
wind
J'reçois
l'appel
du
vide
I
receive
the
call
of
the
void
Rendez
vous
devant
l'précipice
Meeting
in
front
of
the
precipice
J'arrive
à
peine,
tu
fuis
I
barely
arrive,
you
flee
Tu
me
diras
pas
"rest
in
peace"
You
won't
tell
me
"rest
in
peace"
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Pick
up
the
phone
please,
I
need
to
talk
to
you,
about
what
makes
me
sad
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Those
who
were
barking,
want
to
drown
me
in
this
long
quiet
river
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche
Please
pick
up
the
phone
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Please
pick
up
the
phone,
please
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Pick
up
the
phone
please,
I
need
to
talk
to
you,
about
what
makes
me
sad
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Those
who
were
barking,
want
to
drown
me
in
this
long
quiet
river
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lewis Buzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.