Eden Dillinger feat. Piège - +33 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eden Dillinger feat. Piège - +33




+33
+33
Seulement dans la violence les violons s'accordent
Only in violence do the violins agree
Des artistes qui me donnaient d'l'espoir se donnent la mort
Artists who gave me hope are killing themselves
J'te parle encore des traitres, sur la prod ma rancœur s'éveille
I'm still talking about traitors, my resentment awakens on the beat
Les portées disparus; je vis sans eux comme George Perec ouh
The missing staves; I live without them like George Perec ouh
Décroche s'il te plait, faut que je te parle, de ce qui me rend triste
Pick up the phone please, I need to talk to you, about what makes me sad
Ceux qu'aboyaient, veulent me noyer dans ce long fleuve tranquille
Those who were barking, want to drown me in this long quiet river
On va voir si en enfer ils jouent les durs à cuir
We'll see if they play tough guys in hell
Si j'me suicide vont-ils vendre la mort comme un buraliste?
If I kill myself, will they sell death like a tobacconist?
Je ne vois que des bitch ass dans leur équipage
I only see bitch asses in their crew
Remarque qu'ils sont bizarres quand j'les dévisages
Notice how weird they are when I stare at them
Donc j'leur laisse une dédicace sur mon épitaphe
So I leave them a dedication on my epitaph
Regarde au fond d'leur yeux t'y vois quoi?
Look deep into their eyes, what do you see?
D'vant leurs actes le miroir casse
The mirror breaks in front of their actions
J'entends des pleurs dans le tiroir caisse
I hear tears in the cash register drawer
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
Décroche stp, faut que je te parle, de ce qui me rend triste
Pick up the phone please, I need to talk to you, about what makes me sad
Ceux qu'aboyaient, veulent me noyer dans ce long fleuve tranquille
Those who were barking, want to drown me in this long quiet river
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
Décroche stp, faut que je te parle, de ce qui me rend triste
Pick up the phone please, I need to talk to you, about what makes me sad
Ceux qu'aboyaient, veulent me noyer dans ce long fleuve tranquille
Those who were barking, want to drown me in this long quiet river
Nom des traitres gravé sur la stèle
Names of traitors engraved on the stele
Vise talon d'Achille sur le piédestal
Aim for the Achilles heel on the pedestal
J'ai pas su quoi faire, entrain de suffoquer
I didn't know what to do, suffocating
Chaque bouffée d'air frais provoque un souffle au cœur ouh
Every breath of fresh air causes a heart murmur ouh
J'fais pas de signes de croix
I don't make the sign of the cross
Chaque jour cultive l'estime de soi
Every day cultivate self-esteem
Ils sont rusés, donc me diront qu'le diable n'existe pas
They are cunning, so they will tell me that the devil doesn't exist
J'vis dans un thermos, depuis le berceau, mène une guerre froide ouh ouh
I live in a thermos, since the cradle, I've been fighting a cold war ouh ouh
J'entend leur messe basse, et pour ma confiance, je n'ai pas d'airbag ouh ouh
I hear their low mass, and for my trust, I have no airbag ouh ouh
Pour m'endormir je compte mes rêves pendus au fil du temps
To fall asleep I count my dreams hanging by the thread of time
Je fonce droit dans le mur mais ferme les yeux, profite du vent
I'm heading straight for the wall but I close my eyes, enjoy the wind
J'reçois l'appel du vide
I receive the call of the void
Rendez vous devant l'précipice
Meeting in front of the precipice
J'arrive à peine, tu fuis
I barely arrive, you flee
Tu me diras pas "rest in peace"
You won't tell me "rest in peace"
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
Décroche stp, faut que je te parle, de ce qui me rend triste
Pick up the phone please, I need to talk to you, about what makes me sad
Ceux qu'aboyaient, veulent me noyer dans ce long fleuve tranquille
Those who were barking, want to drown me in this long quiet river
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche
Please pick up the phone
S'il te plait décroche, s'il te plait
Please pick up the phone, please
Décroche stp, faut que je te parle, de ce qui me rend triste
Pick up the phone please, I need to talk to you, about what makes me sad
Ceux qu'aboyaient, veulent me noyer dans ce long fleuve tranquille
Those who were barking, want to drown me in this long quiet river





Авторы: Lewis Buzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.