Eden Dillinger - Aileron - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eden Dillinger - Aileron




Aileron
Aileron
J'ai gardé que la gueule d'ange
I only kept the face of an angel
J'ai des cicatrices sur le corps
I have scars on my body
Mais, j'veux revenir sur cette fille
But, I want to come back to that girl
J'ai pas tourné la page; je l'ai cornée
I didn't turn the page; I cheated on it
Car nos envies font des carnages
Because our desires cause carnage
J'suis un carnassier
I'm a predator
J'reçois ni ordre ni garde à vous
I receive neither orders nor watch over you
On m'a dit: "reste en bas"
They told me: "stay down"
Poto me tente pas
Poto, don't tempt me
Ils vont en boîte pour mettre un magnum dans leur bouche
They go to the club to put a magnum in their mouth
Je mets un magnum dans leur bouche pour les mettre en boîte
I put a magnum in their mouth to put them in a box
J'ai gardé que la gueule d'ange
I only kept the face of an angel
J'ai des cicatrices sur les corps
I have scars on the bodies
Mais, j'veux revenir sur cette fille
But, I want to come back to that girl
J'ai pas tourné la page; je l'ai cornée
I didn't turn the page; I cheated on it
Car nos envies font des carnages
Because our desires cause carnage
J'suis un carnassier
I'm a predator
J'reçois ni ordre ni garde à vous
I receive neither orders nor watch over you
On m'a dit: "reste en bas"
They told me: "stay down"
Poto me tente pas
Poto, don't tempt me
Ils vont en boîte pour mettre un magnum dans leur bouche
They go to the club to put a magnum in their mouth
Je mets un magnum dans leur bouche pour les mettre en boîte
I put a magnum in their mouth to put them in a box
Eden D
Eden D
OLAF
OLAF
Petit j'les observais barboter dans des fontaines d'or
As a child, I watched them splash around in golden fountains
Je barbotais dans le désarroi de ma mère seule
I splashed around in the despair of my single mother
Elle mangera pas pour ma paire neuve
She won't eat for my new pair of shoes
Rien à foutre du père Noël!
Don't give a damn about Santa!
On subsiste, via des substituts
We subsist via substitutes
J'enregistre la B.O de ma vie en dix secondes
I record the soundtrack of my life in ten seconds
La mort, ses pleurs en bruit de fond
Death, her tears as background noise
Téléphone éteint le jour de la fête des pères
Phone off on Father's Day
Le destin nous ignore comme un SDF
Fate ignores us like a homeless person
Pourtant j'n'ai pas fait peu d'effort
Yet I didn't make little effort
Ça ne retient que les tords
It only remembers the wrongs
Et ça parle tolérance
And it talks about tolerance
J'leur ai jeté des fleurs ils n'ont gardé que les ronces
I threw flowers at them, they only kept the thorns
Ils m'ont pris pour qui?
Who did they take me for?
Jettent des bâtons sur mon parcours!
Throwing sticks on my path!
Donc, j'ai un iceberg dans le thorax
So, I have an iceberg in my chest
Sauf pour les reufs qui saignent
Except for the brothers who bleed
On s'tue, on s'tue
We kill each other, we kill each other
Toute l'amertume contenue
All the bitterness contained
Un jour viendra te balafrer avec mon cœur brisé
One day will come to scar you with my broken heart
C'est pas une vie non? Sinon
It's not a life, is it? If not
Le silence n'est pas un oubli
Silence is not oblivion
Mais j'l'aurais oubliée au premier silence
But I would have forgotten her at the first silence
Des K' au compteur
Km on the clock
Dans les yeux j'ai des lésions
In my eyes I have lesions
1001 nuits pour mille morceaux d'mon cœur
1001 nights for a thousand pieces of my heart
Promis, promis, c'est promis
Promise, promise, I promise
Je te mens sur ma promise, j'suis horrible
I'm lying to you about my fiance, I'm horrible
Mais chérie tu n'as rien à craindre
But darling, you have nothing to fear
Car c'est plus facile d'avoir son cul que de voir son cœur
Because it's easier to get her ass than to see her heart
Allo docteur, j'aimerais m'cacher dans des cachets
Hello doctor, I'd like to hide in pills
Agacé de me gâcher
Annoyed to spoil myself
Gâcher, ici rien n'est facile sauf la gâchette
Spoiled, nothing here is easy except the trigger
J'ai pas l'air inquiet
I don't look worried
Habillé de la tête aux pieds par l'rêve américain
Dressed from head to toe by the American dream
J'ai, aucune affinité avec ces rappeurs
I have no affinity with these rappers
Qui misent tout sur le copinage
Who bet everything on cronyism
Dans leur crew le meilleur c'est l'ingé
In their crew the best is the engineer
J'rap et j'vous détrône
I rap and I dethrone you
J'admets qu'j'en fais trop
I admit I'm overdoing it
J'fais des références qu'ils peuvent comprendre pour flatter leur ego
I make references they can understand to flatter their ego
J'fais des références qu'ils comprennent pas pour flatter mon ego
I make references they don't understand to flatter my ego
Quand je serai placardé en 20 mètres sur 20 mètres
When I'm plastered 20 meters by 20 meters
En haut des galeries Lafayette j'imagine qu'elle me rappellera...
At the top of the Galeries Lafayette I imagine she will call me back...
Le couteau dans le dos est devenu aileron
The knife in the back has become a wing





Авторы: Eden Dillinger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.