Текст и перевод песни Eden Dillinger - Aileron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
gardé
que
la
gueule
d'ange
I
only
kept
the
face
of
an
angel
J'ai
des
cicatrices
sur
le
corps
I
have
scars
on
my
body
Mais,
j'veux
revenir
sur
cette
fille
But,
I
want
to
come
back
to
that
girl
J'ai
pas
tourné
la
page;
je
l'ai
cornée
I
didn't
turn
the
page;
I
cheated
on
it
Car
nos
envies
font
des
carnages
Because
our
desires
cause
carnage
J'suis
un
carnassier
I'm
a
predator
J'reçois
ni
ordre
ni
garde
à
vous
I
receive
neither
orders
nor
watch
over
you
On
m'a
dit:
"reste
en
bas"
They
told
me:
"stay
down"
Poto
me
tente
pas
Poto,
don't
tempt
me
Ils
vont
en
boîte
pour
mettre
un
magnum
dans
leur
bouche
They
go
to
the
club
to
put
a
magnum
in
their
mouth
Je
mets
un
magnum
dans
leur
bouche
pour
les
mettre
en
boîte
I
put
a
magnum
in
their
mouth
to
put
them
in
a
box
J'ai
gardé
que
la
gueule
d'ange
I
only
kept
the
face
of
an
angel
J'ai
des
cicatrices
sur
les
corps
I
have
scars
on
the
bodies
Mais,
j'veux
revenir
sur
cette
fille
But,
I
want
to
come
back
to
that
girl
J'ai
pas
tourné
la
page;
je
l'ai
cornée
I
didn't
turn
the
page;
I
cheated
on
it
Car
nos
envies
font
des
carnages
Because
our
desires
cause
carnage
J'suis
un
carnassier
I'm
a
predator
J'reçois
ni
ordre
ni
garde
à
vous
I
receive
neither
orders
nor
watch
over
you
On
m'a
dit:
"reste
en
bas"
They
told
me:
"stay
down"
Poto
me
tente
pas
Poto,
don't
tempt
me
Ils
vont
en
boîte
pour
mettre
un
magnum
dans
leur
bouche
They
go
to
the
club
to
put
a
magnum
in
their
mouth
Je
mets
un
magnum
dans
leur
bouche
pour
les
mettre
en
boîte
I
put
a
magnum
in
their
mouth
to
put
them
in
a
box
Petit
j'les
observais
barboter
dans
des
fontaines
d'or
As
a
child,
I
watched
them
splash
around
in
golden
fountains
Je
barbotais
dans
le
désarroi
de
ma
mère
seule
I
splashed
around
in
the
despair
of
my
single
mother
Elle
mangera
pas
pour
ma
paire
neuve
She
won't
eat
for
my
new
pair
of
shoes
Rien
à
foutre
du
père
Noël!
Don't
give
a
damn
about
Santa!
On
subsiste,
via
des
substituts
We
subsist
via
substitutes
J'enregistre
la
B.O
de
ma
vie
en
dix
secondes
I
record
the
soundtrack
of
my
life
in
ten
seconds
La
mort,
ses
pleurs
en
bruit
de
fond
Death,
her
tears
as
background
noise
Téléphone
éteint
le
jour
de
la
fête
des
pères
Phone
off
on
Father's
Day
Le
destin
nous
ignore
comme
un
SDF
Fate
ignores
us
like
a
homeless
person
Pourtant
j'n'ai
pas
fait
peu
d'effort
Yet
I
didn't
make
little
effort
Ça
ne
retient
que
les
tords
It
only
remembers
the
wrongs
Et
ça
parle
tolérance
And
it
talks
about
tolerance
J'leur
ai
jeté
des
fleurs
ils
n'ont
gardé
que
les
ronces
I
threw
flowers
at
them,
they
only
kept
the
thorns
Ils
m'ont
pris
pour
qui?
Who
did
they
take
me
for?
Jettent
des
bâtons
sur
mon
parcours!
Throwing
sticks
on
my
path!
Donc,
j'ai
un
iceberg
dans
le
thorax
So,
I
have
an
iceberg
in
my
chest
Sauf
pour
les
reufs
qui
saignent
Except
for
the
brothers
who
bleed
On
s'tue,
on
s'tue
We
kill
each
other,
we
kill
each
other
Toute
l'amertume
contenue
All
the
bitterness
contained
Un
jour
viendra
te
balafrer
avec
mon
cœur
brisé
One
day
will
come
to
scar
you
with
my
broken
heart
C'est
pas
une
vie
non?
Sinon
It's
not
a
life,
is
it?
If
not
Le
silence
n'est
pas
un
oubli
Silence
is
not
oblivion
Mais
j'l'aurais
oubliée
au
premier
silence
But
I
would
have
forgotten
her
at
the
first
silence
Des
K'
au
compteur
Km
on
the
clock
Dans
les
yeux
j'ai
des
lésions
In
my
eyes
I
have
lesions
1001
nuits
pour
mille
morceaux
d'mon
cœur
1001
nights
for
a
thousand
pieces
of
my
heart
Promis,
promis,
c'est
promis
Promise,
promise,
I
promise
Je
te
mens
sur
ma
promise,
j'suis
horrible
I'm
lying
to
you
about
my
fiance,
I'm
horrible
Mais
chérie
tu
n'as
rien
à
craindre
But
darling,
you
have
nothing
to
fear
Car
c'est
plus
facile
d'avoir
son
cul
que
de
voir
son
cœur
Because
it's
easier
to
get
her
ass
than
to
see
her
heart
Allo
docteur,
j'aimerais
m'cacher
dans
des
cachets
Hello
doctor,
I'd
like
to
hide
in
pills
Agacé
de
me
gâcher
Annoyed
to
spoil
myself
Gâcher,
ici
rien
n'est
facile
sauf
la
gâchette
Spoiled,
nothing
here
is
easy
except
the
trigger
J'ai
pas
l'air
inquiet
I
don't
look
worried
Habillé
de
la
tête
aux
pieds
par
l'rêve
américain
Dressed
from
head
to
toe
by
the
American
dream
J'ai,
aucune
affinité
avec
ces
rappeurs
I
have
no
affinity
with
these
rappers
Qui
misent
tout
sur
le
copinage
Who
bet
everything
on
cronyism
Dans
leur
crew
le
meilleur
c'est
l'ingé
In
their
crew
the
best
is
the
engineer
J'rap
et
j'vous
détrône
I
rap
and
I
dethrone
you
J'admets
qu'j'en
fais
trop
I
admit
I'm
overdoing
it
J'fais
des
références
qu'ils
peuvent
comprendre
pour
flatter
leur
ego
I
make
references
they
can
understand
to
flatter
their
ego
J'fais
des
références
qu'ils
comprennent
pas
pour
flatter
mon
ego
I
make
references
they
don't
understand
to
flatter
my
ego
Quand
je
serai
placardé
en
20
mètres
sur
20
mètres
When
I'm
plastered
20
meters
by
20
meters
En
haut
des
galeries
Lafayette
j'imagine
qu'elle
me
rappellera...
At
the
top
of
the
Galeries
Lafayette
I
imagine
she
will
call
me
back...
Le
couteau
dans
le
dos
est
devenu
aileron
The
knife
in
the
back
has
become
a
wing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eden Dillinger
Альбом
Aileron
дата релиза
27-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.