Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L O I N D E S Y E U X
W E I T V O N D E N A U G E N
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
L'anxiété
dans
le
coffre
Die
Angst
im
Kofferraum
J'regarde
le
ciel
qui
s'endort
Ich
schaue
den
Himmel,
der
einschläft
Le
parfum
du
seum
qui
m'enveloppe
Der
Duft
des
Grolls,
der
mich
umhüllt
Route
du
succès
j'compte
les
bornes
Straße
des
Erfolgs,
ich
zähle
die
Meilensteine
J'vois
qu'les
sourires
se
déforment
Ich
sehe,
wie
sich
das
Lächeln
verzieht
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
J'ai
la
haine
et
plus
encore
Ich
habe
Hass
und
mehr
noch
J'voulais
qu'mes
liens
se
renforcent
Ich
wollte,
dass
meine
Bande
stärker
werden
Ils
n'ont
retenus
que
mes
tords
Sie
haben
sich
nur
meine
Fehler
gemerkt
Cœur
de
glace
sous
l'écorce
Eisherz
unter
der
Rinde
Couleur
camo,
parle
en
morse
Tarnfarbe,
spricht
in
Morsezeichen
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
J'vois
plus
d'âme
sous
les
corps
Ich
sehe
keine
Seele
mehr
unter
den
Körpern
Sous
les
serre-têtes
poussent
des
cornes
Unter
den
Haarreifen
wachsen
Hörner
J'ferme
les
yeux,
j'vois
des
formes
Ich
schließe
die
Augen,
sehe
Formen
Des
dents
longues
sur
des
hommes
Lange
Zähne
an
Männern
Il
n'y
a
plus
rien
qui
m'étonne
Nichts
überrascht
mich
mehr
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
25ans
qu'le
vase
déborde
25
Jahre,
dass
die
Vase
überläuft
L'espoir
noyé
par
mes
remords
Die
Hoffnung
ertränkt
von
meiner
Reue
Le
requin
péché
par
une
corde
Der
Hai,
gefangen
an
einem
Seil
L'ange
de
droite
trouvé
mort
Der
Engel
zur
Rechten
tot
aufgefunden
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
J'vois
le
diable
ses
dents
en
or
Ich
sehe
den
Teufel,
seine
goldenen
Zähne
L'orage
qui
gronde,
ma
rage
qui
grogne
Das
Gewitter,
das
donnert,
mein
Zorn,
der
knurrt
J'suis
pas
descendu
d'une
cigogne
Ich
bin
nicht
vom
Storch
gebracht
worden
Gentil
n'a
qu'un
œil,
je
suis
borgne
Der
Nette
hat
nur
ein
Auge,
ich
bin
einäugig
J'ouvre
mon
cœur
puis
l'judas
cogne
Ich
öffne
mein
Herz,
dann
klopft
der
Judas
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Maman
c'est
la
guerre
sous
tes
stores
Mama,
es
ist
Krieg
unter
deinen
Jalousien
Veulent
corbillard
en
coupé
sport
Sie
wollen
einen
Leichenwagen
als
Sportcoupé
Auront
le
lit
king
size
à
la
morgue
Werden
das
Kingsize-Bett
in
der
Leichenhalle
haben
Deux
fois
moins
d'chance
donc
double
d'efforts
Zweimal
weniger
Chance,
also
doppelte
Anstrengung
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Loin
des
yeux
près
du
bord
Weit
von
den
Augen,
nah
am
Rand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.