Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epiphanie des Grauens
Богоявление ужаса
Fast
friedlich
schwebt
Musik
von
fern
Почти
мирно
вдали
парит
музыка,
Ihr
Wimmern
reicht
dem
Wind
die
Hand
Ее
хныканье
подает
ветру
руку,
Pfeift
mit
dem
Winter
übers
Land
Свистит
с
зимой
по
всей
стране,
Versöhnlich
scheint
des
Nordens
Stern
Примирительно
сияет
звезда
севера.
Schon
schwillt
er
an,
der
ferne
Sang
Уже
нарастает
далекий
напев,
Erhebend
sich
zum
schrillen
Schrei
Возвышаясь
до
пронзительного
крика,
Es
kreischt
des
Grauens
Konterfei
Визжит
лик
ужаса,
Mit
klirrend
kaltem
Klageklang
С
звенящим
холодным
звуком
плача.
Ein
Trauerfähnlein
wird
gehisst
Траурный
флажок
поднят,
Aus
Ästen
kichert's
wie
ein
Kind
Из
ветвей
хихикает,
как
дитя,
Der
Toten
Liederlust
es
ist
Это
мертвых
песенная
радость.
Ins
Leichentuch
die
Welt
sie
hüllt
В
саван
мир
она
окутывает,
Laut
scheppernd
singt
im
Wald
der
Wind
Громко
гремя,
в
лесу
поет
ветер,
Mit
nackter
Angst
er
uns
erfüllt
Голым
страхом
он
нас
наполняет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eden Weint Im Grab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.