Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kindheitsrequiem
Реквием детства
Vater,
warum
sind
Deine
Lippen
so
kalt
Отец,
почему
твои
губы
так
холодны,
Als
mich
Dein
Aschekuss
berührt
Когда
твой
пепельный
поцелуй
касается
меня?
Silhouetten
einer
schattigen
Gestalt
Силуэты
темной
фигуры,
Kein
Schmerz
im
Grunde
sie
verspürt
В
глубине
души
не
чувствуют
боли.
Vater,
warum
sind
Deine
Augen
so
trüb
Отец,
почему
твои
глаза
так
мутны,
Die
gleichgültig
auf
mich
nieder
blicken
Равнодушно
смотрящие
на
меня?
Mein
Gedächtnis,
wie
ein
grobes
Sieb,
Моя
память,
как
грубое
сито,
Kann
nicht
den
Filmriss
grauer
Kindheit
flicken
Не
может
залатать
провалы
серого
детства.
Nur
noch
ein
blasses
Bild
am
Abgrund
Лишь
бледный
образ
на
краю
пропасти,
Dem
man
reuelos
den
Stoß
versetzt
Который
безжалостно
сталкивают
вниз,
Auf
dass
es
eintaucht
in
den
Höllenschlund
Чтобы
он
погрузился
в
адскую
бездну.
So
fahr
dahin
und
lass
mir
nur
Dein
Wort
Так
уходи
же
и
оставь
мне
лишь
свое
слово,
Das
kreischend
die
Erinnerung
zerfetzt
Которое
с
визгом
разрывает
воспоминания,
Bis
auch
das
letzte
Bildnis
treu
verschmort
Пока
последний
верный
образ
не
истлеет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eden Weint Im Grab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.