Eden Weint Im Grab - Nachtexpress nach nirgendwo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eden Weint Im Grab - Nachtexpress nach nirgendwo




Nachtexpress nach nirgendwo
Ночной экспресс в никуда
Es trug sich einst am Bahnsteig zu
Когда-то он носился по платформе
Im dichten Gedränge zu Jahresanfang
В плотной давке к началу года
Ein junger Poet verschwand im Abteil,
Молодой поэт исчез в купе,
Dann setzte sich die Dampflok in Gang
Затем паровоз тронулся в путь
Ein Schnauben und Ächzendrang durch die Nacht
Фырканье и стоны разносились по ночи
Im Wagen saß unser Dichter entspannt
В вагоне расслабленно сидел наш поэт
Studierte die Bücher und schrie ab und an
Изучал книги и время от времени кричал
So fuhr er allein im Zug durch das Land
Так он ехал по стране один в поезде
Kein Mensch weit und breit in der Bahn
Ни один человек далеко-далеко в поезде
Ein Schaudern ergriff den Poeten alsbald
Дрожь тотчас охватила поэта
Fuhr dieser Zug nur für ihn ganz allein?
Этот поезд ехал только ради него одного?
Im Philosophieren ward ihm bitterkalt
В философствовании ему стало горько
Der Nachtexpress nach nirgendwo
Ночной экспресс в никуда
Fuhr nur für einen Fahrgast allein
Ездил только для одного пассажира в одиночку
Der Nachtexpress nach nirgendwo
Ночной экспресс в никуда
Muss warlich ein Geysterzug sein
Должно быть warlich один Geysterzug
Er dachte an früher, an alles was war
Он думал о прошлом, обо всем, что было
Wie draußen der Wald zog sein Leben vorbei
Как снаружи лес тянулся мимо его жизни
Es gab keinen Führer, die Lok fuhr von selbst
Проводника не было, локомотив ехал сам по себе
Der blasse Poet sah dies zweifelsfrei
Бледный поэт с сомнением посмотрел на это
Die Landschaft ward karger, neblig und grau
Пейзаж стал бесплодным, туманным и серым
Durch schaurige Länder der Geysterzug fuhr
Через жуткие стран Geysterzug агентств
Der arme Dichter sah fassungslos aus
Бедный поэт выглядел ошеломленным
Die Dampflok, sie fuhr für ihn heute nur
Паровоз, она ездила для него сегодня только
Schreiend um Hilfe noch bremste er Not
Крича о помощи, он все же притормозил бедствие
Doch klemmte der Hebel, der Zug zog voran
Но рычаг зажал, поезд двинулся вперед
Den Schrei des Poeten schluckte der Lärm
Крик поэта заглушил шум
Er fragte sich, kommt dieser Zug jemals an?
Он задавался вопросом, придет ли когда-нибудь этот поезд?
Plötzlich ein Ruckeln, ein Tunnel in Sicht
Внезапно рывок, туннель в поле зрения
Der Wagen, er sauste schneller und schneller
Машина, он мчался все быстрее и быстрее
So raste die Dampflok durch drückendes Schwarz
Так мчался паровоз сквозь гнетущую черноту
Am Tunnelende ward es plötzlich heller
В конце туннеля вдруг стало светлее
Ein Frühlingstag friedlich den Fahrgast begrüßt
Весенний день мирно приветствует пассажира
Seltsam befreit fühlt dieser sich jetzt
Странно освобожденный, он чувствует себя сейчас
Erstaunt blickt der Dichter im Zug hin und her
Пораженный, поэт смотрит туда-сюда в поезде
Ist dieser, oh Wunder, doch nun voll besetzt
Неужели этот, о чудо, теперь полностью занят
Der Nachtexpress nach nirgendwo
Ночной экспресс в никуда
Fährt uns allein, doch nur zum Schein
Везет нас одних, но только для того, чтобы казаться
Hält auf der anderen Seite irgendwo
Останавливается где-то на другой стороне
Doch sind wir darin niemals allein!
Но мы никогда не бываем в этом одиноки!





Авторы: Stephanie Scharf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.