Текст и перевод песни Eden Weint Im Grab - Oh, Grabesstille...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh, Grabesstille...
О, тишина могильная...
Heute
Morgen
wurde
ich
begraben
allein
Сегодня
утром
меня
похоронили
одного
Die
Zeit
ohne
dich
scheint
endlos
zu
sein
Время
без
тебя
кажется
бесконечным
Der
Platz
an
meiner
Seite
kalt
und
leer
Место
рядом
со
мной
холодное
и
пустое
Das
Einsamsein
es
fällt
mir
ach
so
schwer
Одиночество
так
тяжело
давит
на
меня
Es
quält
die
Sehnsucht
mir
mein
tristes
Herz
Тоска
мучает
моё
печальное
сердце
Regungslos
verharrend
hier
im
Schmerz
Неподвижно
застыв
здесь,
в
боли
Würmer
und
Maden
zersetzen
meinen
Leib
Черви
и
личинки
разлагают
моё
тело
Während
ich
Dir
diese
Zeilen
schreib
Пока
я
пишу
тебе
эти
строки
Kein
Geräusch
stört
meine
Grabesstille
Ни
звука
не
нарушает
мою
могильную
тишину
Als
diese
Verse
in
die
Haut
ich
brenn
Пока
эти
стихи
в
кожу
я
вжигаю
Mit
Blut
geschrieben
ist
mein
Liebeswille
Кровью
написана
моя
любовная
воля
Auf
dass
kein
Grab
mich
von
Dir
trenn
Чтобы
никакая
могила
не
разлучила
меня
с
тобой
Für
meinen
liebsten
Schatz
sei
dies
Gedicht
Для
моей
любимой
это
стихотворение
Damit
unsere
Liebe
niemals
bricht
Чтобы
наша
любовь
никогда
не
угасла
In
feuchten,
dunklen
Gräbern
einst
verscharrt
В
сырых,
тёмных
могилах
когда-то
погребённый
Was
bin
ich
in
dein
süßes
Bild
vernarrt
Как
я
влюблён
в
твой
сладкий
образ
Zentnerschwer
ruht
dunkle
Erde
über
mir
Тяжестью
центнера
давит
на
меня
тёмная
земля
Versperrt
mir
ewiglich
den
Weg
zu
Dir
Навеки
закрывая
мне
путь
к
тебе
Die
Blumen
wachsen
über
mir
im
Hain
Цветы
растут
надо
мной
в
роще
Ich
hör
sie
nach
der
Sonne
schreien
Я
слышу,
как
они
взывают
к
солнцу
Im
Vergessensein
fernab
der
Zeit
В
забвении,
вдали
от
времени
Übermannt
mich
triste
Einsamkeit
Меня
одолевает
печальное
одиночество
Der
Verfall
nagt
lustvoll
hier
an
mir
Тлен
жадно
гложет
меня
Dabei
will
ich
nur
zurück
zu
Dir
А
я
лишь
хочу
вернуться
к
тебе
Das
Einsamsein
es
fällt
mir
ach
so
schwer
Одиночество
так
тяжело
давит
на
меня
Denn
heute
Morgen
ist
schon
Jahre
her
Ведь
сегодня
утром
было
годы
назад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephanie Scharf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.