Текст и перевод песни Edgar Bori - C'était
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
avril,
doux
en
printemps
Это
был
апрель,
нежный,
весенний,
Les
yeux
des
filles,
les
parfums
en
passant
Глаза
девушек,
ароматы
мимолетные,
C'était
l'aurore
de
passions
éternelles
Это
была
заря
вечной
страсти,
C'était
des
mots
remplis
d'amours
Michèle
Это
были
слова,
полные
любви,
Мишель.
C'était
de
peau
qui
recouvrait
ta
peau
Это
была
кожа,
касавшаяся
твоей
кожи,
Le
bateau
ivre
qui
coulait
dans
mes
livres
Пьяный
корабль,
тонувший
в
моих
книгах,
D'or
et
de
brume
qui
planaient
sur
chacune
Из
золота
и
тумана,
витавших
над
каждой,
C'était
de
charme
aux
enchanteurs
matins
Это
было
очарование
волшебных
утр.
La
vie
c'est
magnifique
la
vie
Жизнь
прекрасна,
жизнь
C'est
magnifique
Прекрасна.
C'était
des
films
d'auteurs
à
fleur
de
cœur
Это
были
авторские
фильмы,
трогающие
до
глубины
души,
C'était
leur
art
qui
nous
menait
au
leurre
Это
было
их
искусство,
вводившее
нас
в
заблуждение,
C'était
d'espoir
que
s'éteignent
les
guerres
Это
была
надежда
на
то,
что
войны
закончатся,
C'était
une
foi
en
l'homme
humanitaire
Это
была
вера
в
человечность
человека.
C'était
de
force
à
porter
sur
son
dos
Это
была
сила,
которую
нужно
нести
на
своих
плечах,
Le
champ
des
rêves
d'un
peuple
porteur
d'eau
Поле
мечты
народа,
несущего
воду,
C'était
novembre,
un
quinze
de
soixante-seize
Это
был
ноябрь,
пятнадцатое
число
семьдесят
шестого,
T'en
souviens-tu
c'était
bien
dans
les
rues
Помнишь
ли
ты,
как
хорошо
было
на
улицах?
La
vie
c'est
magnifique
la
vie
Жизнь
прекрасна,
жизнь
C'est
magnifique
Прекрасна.
C'était
l'avenir
qui
s'ouvrait
devant
nous
Это
было
будущее,
открывавшееся
перед
нами,
C'était
s'unir
au
vent
d'un
rendez-vous
Это
было
единение
с
ветром
свидания,
C'était
il
y
a
quelques
années
déjà
Это
было
несколько
лет
назад,
C'était
de
flamme,
une
histoire
plein
les
bras
Это
было
пламя,
история,
полная
объятий.
C'était
le
souffle
d'une
terre
qui
tremble
Это
было
дыхание
дрожащей
земли,
C'était
la
route
des
jardins
de
décembre
Это
была
дорога
в
декабрьские
сады,
C'était
plus
beau
et
tu
as
disparu
Это
было
прекраснее
всего,
и
ты
исчезла,
C'était
de
charme
aujourd'hui
ce
n'est
plus
Это
было
очарование,
сегодня
его
больше
нет.
Pourtant
la
vie
c'est
magnifique
И
все
же
жизнь
прекрасна,
Pourtant
la
vie
vaut
plus
cher
qu'on
ne
le
dit
И
все
же
жизнь
дороже,
чем
мы
думаем,
C'est
vrai
la
vie
c'est
magnifique
Это
правда,
жизнь
прекрасна,
Avec
le
temps
elle
éblouit
Со
временем
она
ослепляет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori, Groulx Jean Francois Paul Etienne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.