Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai marché
Ich bin gegangen
J'ai
marché
sur
la
plage
et
bon
sens
sous
les
nuages
Ich
bin
am
Strand
entlang
gegangen
und,
mein
Gott,
unter
den
Wolken
J'ai
croisé
dans
tes
yeux
un
penchant
pour
être
heureux
Ich
habe
in
deinen
Augen
einen
Hang
zum
Glücklichsein
entdeckt
J'ai
dormi
dans
tes
bras,
un
jour
on
se
reverra
Ich
habe
in
deinen
Armen
geschlafen,
eines
Tages
werden
wir
uns
wiedersehen
T'as
ouvert
un
pré
vert,
je
n'ai
plus
peur
de
l'hiver
Du
hast
eine
grüne
Wiese
geöffnet,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dem
Winter
J'ai
marché
en
novembre
au
beau
milieu
de
ta
chambre
Ich
bin
im
November
gegangen,
mitten
in
deinem
Zimmer
T'ai
donné
mon
amour
comme
il
y
en
a
tous
les
jours
Habe
dir
meine
Liebe
gegeben,
wie
es
sie
jeden
Tag
gibt
Le
soleil
a
triché,
j'attendrai
à
poings
liés
Die
Sonne
hat
geschummelt,
ich
werde
mit
gebundenen
Händen
warten
T'as
porté
sur
la
route
un
enfant
sans
aucun
doute
Du
hast
auf
dem
Weg
ein
Kind
getragen,
ohne
jeden
Zweifel
J'ai
laissé
à
l'étage
les
amis
et
les
nuages
Ich
habe
oben
die
Freunde
und
die
Wolken
gelassen
Suis
tombé
dans
un
creux,
un
fond
noir
et
ses
adieux
Bin
in
eine
Mulde
gefallen,
ein
schwarzer
Grund
und
seine
Abschiede
Ai
crié
sur
les
toits
on
ne
m'y
reprendra
pas
Habe
auf
die
Dächer
geschrien,
das
passiert
mir
nicht
nochmal
T'as
ouvert
un
pré
vert,
je
m'en
sors
mais
à
l'envers
Du
hast
eine
grüne
Wiese
geöffnet,
ich
komme
heraus,
aber
verkehrt
herum
J'ai
gardé
de
décembre
les
décombres
avec
les
cendres
Ich
habe
vom
Dezember
die
Trümmer
mit
der
Asche
behalten
Échangé
mon
amour
pour
un
collier
de
détours
Meine
Liebe
eingetauscht
für
eine
Kette
von
Umwegen
Le
soleil
s'est
caché,
j'attendrai
le
mois
de
mai
Die
Sonne
hat
sich
versteckt,
ich
werde
den
Mai
erwarten
Retrouver
les
falaises
à
hauteur
des
soirs
de
braise
Die
Klippen
wiederfinden
auf
Höhe
der
Glutabende
J'ai
cueilli
avec
toi
les
méandres
et
les
ébats
Ich
habe
mit
dir
die
Windungen
und
die
Liebesspiele
gepflückt
Oublié
mes
ennuis
les
carences
et
le
tout
cuit
Meine
Sorgen
vergessen,
die
Mängel
und
das
Allzubereitete
Ai
crié
sur
les
toits
j'ai
aimé
vivre
avec
toi
Habe
auf
die
Dächer
geschrien,
ich
habe
es
geliebt,
mit
dir
zu
leben
T'as
ouvert
un
pré
vert,
je
n'ai
plus
peur
de
l'hiver
Du
hast
eine
grüne
Wiese
geöffnet,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dem
Winter
J'ai
marché
sur
la
plage
et
bon
sens
sous
les
nuages
Ich
bin
am
Strand
entlang
gegangen
und,
mein
Gott,
unter
den
Wolken
J'ai
croisé
dans
tes
yeux
le
penchant
d'y
être
heureux
Ich
habe
in
deinen
Augen
den
Hang
entdeckt,
darin
glücklich
zu
sein
J'ai
dormi
dans
tes
bras,
un
jour
on
se
reverra
Ich
habe
in
deinen
Armen
geschlafen,
eines
Tages
werden
wir
uns
wiedersehen
T'as
porté
sur
la
route
notre
enfant
sans
aucun
doute
Du
hast
auf
dem
Weg
unser
Kind
getragen,
ohne
jeden
Zweifel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.