Edgar Bori - Journée d'enfer - перевод текста песни на немецкий

Journée d'enfer - Edgar Boriперевод на немецкий




Journée d'enfer
Ein höllischer Tag
C'était une journée d'enfer
Es war ein höllischer Tag
Il n'y avait plus qu'à s'enfuir
Es gab nichts mehr zu tun, als zu fliehen
Trop plein de foutu par terre
Zu viel Mist auf dem Boden
Trop peu de qui va sans dire
Zu wenig, was sich von selbst versteht
J'ai décoré ma vaisselle
Ich habe mein Geschirr dekoriert
Avec un goût de poubelles
Mit einem Geschmack von Mülltonnen
Chez moi
Bei mir
C'était une journée d'enfer
Es war ein höllischer Tag
Briser de l'homme à l'animal
Gebrochen vom Menschen zum Tier
Un de ces jours à se faire
Einer dieser Tage, um sich zu machen
Un moral de sous-sol sale
Eine Moral wie ein schmutziger Keller
J'ai enroulé à la pelle
Ich habe schaufelweise aufgerollt
Mes déboires de demoiselles
Meine Kümmernisse mit den Fräuleins
Cent fois
Hundertmal
Une de ces journées qu'on perd
Einer dieser Tage, die man verliert
Et les passants dans les rues
Und die Passanten auf den Straßen
Apprivoisés à se taire
Gezähmt zum Schweigen
Un parfum de déjà-vu
Ein Hauch von Déjà-vu
J'ai abouti sur la plage
Ich landete am Strand
En compagnie d'un café au pied d'un nuage
In Begleitung eines Kaffees am Fuße einer Wolke
Sombre et à ne pas s'en faire
Düster und kein Grund zur Sorge
Quand le sourire vient à manquer
Wenn das Lächeln zu fehlen beginnt
C'était une journée d'enfer
Es war ein höllischer Tag
Un cri brûlant sur le quai
Ein brennender Schrei auf dem Kai
Vite fait d'arracher les pages
Schnell die Seiten herausgerissen
Sucré l'azur à l'allure ne scintillant plus
Das Azurblau versüßt, dessen Anschein nicht mehr schimmert
Une de ces parties qu'on perd
Eine dieser Partien, die man verliert
Quand les matins tiennent à mourir
Wenn die Morgen darauf bestehen zu sterben
Les amis tombent en poussière
Die Freunde zerfallen zu Staub
Hier parlait d'avenir
Gestern sprach von Zukunft
J'ai fracassé ma vaisselle
Ich habe mein Geschirr zerschmettert
Au fond d'un fond de ruelle
Hinten in einer Gasse
Sans chat
Ohne Katze
C'est la nuit, toute la nuit
Es ist die Nacht, die ganze Nacht
Qu'il me faut des paradis
Dass ich Paradiese brauche
C'est la nuit, toutes les nuits
Es ist die Nacht, jede Nacht
Je me défonce à l'oubli
Ich betäube mich mit Vergessen
À cœur ouvert aux chahuts
Mit offenem Herzen für den Tumult
Avant que l'aube-chagrin me trouve perdu
Bevor die Kummer-Morgendämmerung mich verloren findet
Devant l'ennui je m'enchaîne au paradis
Angesichts der Langeweile kette ich mich ans Paradies
À trafiquer mes taudis
Um meine Bruchbuden aufzumöbeln
Et oui mais, le oui mais
Und ja aber, das Ja aber
Ma cervelle chauffe un taxi
Mein Gehirn heizt ein Taxi an
Voilà qu'elle frappe à ma porte
Da klopft sie an meine Tür
L'heure infirmière qui me porte
Die Pflegerinnen-Stunde, die mich trägt
En omni somnifères
In allumfassenden Schlafmitteln
Ses omni somnifères
Ihre allumfassenden Schlafmittel
Encore un jour d'enfer
Noch ein höllischer Tag





Авторы: Edgar Bori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.