Текст и перевод песни Edgar Bori - Les ados
Ils
ont
appris
des
mots
They
have
learned
words
Qui
ont
perdu
la
parole(ti
litti)
Who
have
lost
their
word(ti
litti)
Amorcé
au
Nintendo
Got
started
on
Nintendo
Cerveaux
lavés
aux
vitrines
Brains
washed
in
shop
windows
Entourés
d'esprit
de
bottine(pa
ra
ta
y
a)
Surrounded
by
cobblestone
spirits(pa
ra
ta
y
a)
Sondent
la
vie
des
vidéos
Probe
the
life
of
videos
L'amour
collé
aux
fesses
Love
glued
to
their
butts
Besoin
de
tendresse
Need
for
tenderness
Partout
le
béton
c'est
pareil
Concrete
everywhere
is
the
same
Montréal
ou
Marseille
Montreal
or
Marseille
Des
illusions
plein
les
poches
Pockets
full
of
illusions
Que
des
sous
dans
la
caboche(pa
ra
ta
y
a)
Only
pennies
in
their
heads(pa
ra
ta
y
a)
Ont
nos
poubelles
sur
le
dos
They
carry
our
trash
on
their
backs
À
dos
les
étoiles
filantes
Riding
with
shooting
stars
Convois
aux
sables
du
désert
Convoys
on
desert
sands
Passagers,
dunes,
marées
montantes
Passengers,
dunes,
rising
tides
Mènent
un
simoun
d'enfer
Lead
a
hellish
simoom
Nourris
à
couteaux
d'écoles
Fed
with
school
knives
Aux
troupeaux
de
vaches
folles(ti
litti)
To
herds
of
mad
cows(ti
litti)
Noués
à
des
sangs
violents
Tied
to
violent
blood
En
ravant(enwoye
réveille)
Raving(wake
up,
send)
Des
graffiti
sur
les
murs
Graffiti
on
the
walls
L'heure
des
routes
à
la
peau
dure(pa
ra
ta
y
a)
Time
for
roads
with
hard
skin(pa
ra
ta
y
a)
Fondent
leur
vie
en
d'sous
d'zéro
Melt
their
lives
below
zero
Cherchent
une
porte
de
secours
Looking
for
an
emergency
exit
Des
seringues
au
fond
de
la
cour(ti
litti)
Syringes
at
the
bottom
of
the
yard(ti
litti)
C'est
fou
l'béton
ça
fait
mal
It's
crazy,
concrete
hurts
Marseille
ou
Montréal
Marseille
or
Montreal
Des
questions
pas
de
réponses
Questions
with
no
answers
En
rebelles
se
défoncent
(pa
ra
ta
y
a)
Get
high
as
rebels(pa
ra
ta
y
a)
Suivent
la
vie
des
vidéos
Follow
the
life
of
videos
À
dos
les
lendemains
qui
chantent
Riding
with
bright
tomorrows
Interdits
de
vocabulaire
Vocabulary
forbidden
Au
sol
des
mégapoles
grisantes
On
the
ground
of
intoxicating
metropolises
Étouffent
en
prenant
l'air
Suffocating
while
getting
some
air
Devant
le
peu
d'place
qu'on
leur
laisse
In
front
of
the
little
space
we
give
them
Ce
fondu
de
promesses(ti
litti)
This
melting
of
promises(ti
litti)
Face
à
cette
mer
d'idéal
Faced
with
this
sea
of
ideals
Abandonnent
la
balle
They
drop
the
ball
Vaincus
qu'on
leur
ait
menti
Defeated
because
they
were
lied
to
De
quartiers
riches
en
maudit(pa
ra
ta
y
a)
From
rich
neighborhoods
to
cursed
ones(pa
ra
ta
y
a)
Y
feront
quoi
d'leur
liberté
What
will
they
do
with
their
freedom
S'ils
peuvent
jamais
se
la
payer
If
they
can
never
afford
it
Ils
ont
appris
des
mots
They
have
learned
words
Qui
ont
perdu
la
parole
Who
have
lost
their
word
Ils
ont
appris
des
mots
They
have
learned
words
Qui
n'ont
pas
droit
aux
paroles
Who
do
not
have
the
right
to
words
Ils
ont
écrit
des
mots
They
have
written
words
Qui
n'ont
pas
droit
aux
paroles
Who
do
not
have
the
right
to
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.