Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
jeu
du
QI
blanche
la
nuit
В
игре
IQ
бессонная
ночь,
Rires
d′enfer,
pipi
au
lit
Адский
смех,
писаемся
в
кровать.
En
bon
douteux
on
va
casser
des
œufs
Как
истинные
сомневающиеся,
мы
разобьем
несколько
яиц,
Allumeurs
au
front
de
bœuf
Поджигатели
с
тупыми
лицами.
D'abord
tapant
sur
nos
dirigéants
Сначала
нападая
на
наших
правителей,
Abuseurs
d′économie
Злоупотребляющих
экономикой,
Ces
louches
qui
s'poussent
avec
notre
argent
Этих
подозрительных
типов,
которые
жиреют
на
наши
деньги,
Ces
voleurs
au
volant
Этих
воров
за
рулем.
Nu-pieds
dans
la
boue
Босыми
ногами
в
грязи,
Adulons
donc
moins
ces
bougalous
Давайте
меньше
будем
подлизываться
к
этим
хлыщам,
Ça
évitera
des
gaz
Это
уменьшит
выбросы
газов,
De
l'effet
de
serre
gagne
ou
tempère
Парникового
эффекта,
выиграем
или
смягчим
его,
Déveines
de
vannes
dans
la
vase
Поток
шуток
в
тине.
Qu′est-ce
qu′on
s'bourre
le
désennui
Как
же
мы
убиваем
скуку,
Saoulés
des
stars
d′académie
Уставшие
от
звезд
академии,
Sommes-nous
des
doutants
Мы
сомневающиеся,
Doutant
du
temps
doux
Сомневающиеся
в
хорошей
погоде,
Vaquant
dans
les
champs
d'choux
Бродящие
по
капустным
полям,
Les
champs
d′choux
Капустным
полям.
Quand
la
cloche
sonne
Когда
звонит
колокол,
Un
bon
douteux
donne
Хороший
сомневающийся
отдает
Son
soixante-dix
pour
cent
Свои
семьдесят
процентов.
Comme
individus
Как
личности,
Reçus
au
bal
des
neurones
Принятые
на
бал
нейронов,
On
est
des
douteux
qu'les
amis
affectionnent
Мы
сомневающиеся,
которых
друзья
обожают,
Tellement
fait′
forts,
du
bon
bonbon
fort
Настолько
сильные,
настоящие
крепкие
конфеты,
Chattons,
twittons
mais
doutons
encore
Болтаем,
твитим,
но
все
еще
сомневаемся.
Pas
question
de
réponses
bidon
Никаких
фальшивых
ответов,
Pas
de
nouilles
rien
de
méchant
Никакой
лапши,
ничего
плохого,
Pas
de
bêtises
plus
le
Jésus
Никакой
глупости,
плюс
Иисус,
Les
douteux
doutent
à
nu
tout
nus
Сомневающиеся
сомневаются
голые,
совсем
голые.
Quand
la
cloche
sonne
Когда
звонит
колокол,
Un
bon
douteux
donne
donne
donne
Хороший
сомневающийся
отдает,
отдает,
отдает.
Qu'est-ce
qu'on
s′est
endormis
depuis
Как
же
мы
заснули
с
тех
пор,
Qu′on
pense
qu'on
sait
c′qu'on
dit
Как
думаем,
что
знаем,
что
говорим,
Vive
la
vie
vive
le
vent
Да
здравствует
жизнь,
да
здравствует
ветер,
Douteux
à
soixante-dix
pour
cent
Сомневающиеся
на
семьдесят
процентов.
Quand
la
cloche
sonne
Когда
звонит
колокол,
Un
bon
douteux
donne
Хороший
сомневающийся
отдает
Son
soixante-dix
pour
cent
Свои
семьдесят
процентов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.