Текст и перевод песни Edgar Bori - On repart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On repart
Мы снова отправляемся в путь
Devant
la
mort
du
père
Перед
лицом
смерти
отца,
Comme
les
feuilles
s'éparpillent
Как
листья
разлетаются,
Après
les
noirs
revers
После
черных
неудач,
La
jetée
des
béquilles
Пристань
костылей.
Le
nez
au
vent
du
large
Нос
на
ветру
простора,
L'horizon
des
frontières
Горизонт
границ,
La
pensée
dans
la
marge
Мысль
на
полях,
Et
les
rêves
de
travers
И
мечты
наискосок.
Devant
ces
marées
basses
Перед
этими
отливами,
Sous
les
couleurs
d'automne
Под
осенними
красками,
Où
les
amis
s'effacent
Где
друзья
исчезают,
Dans
le
fossé
des
hommes
В
канаве
человечества.
Au
son
des
coqs
truands
Под
крики
петухов-хулиганов,
À
l'ombre
des
palaces
В
тени
дворцов,
Au
réveil
des
jours
gris
С
пробуждением
серых
дней,
À
l'aube
d'une
petite
place
На
рассвете
маленькой
площади.
On
repart
Мы
снова
отправляемся
в
путь,
Dans
ce
manège
de
dingues
qui
nous
nourrit
В
этой
карусели
безумцев,
что
питает
нас.
Les
souvenirs
bleus
dans
nos
chemises
de
nuit
Голубые
воспоминания
в
наши
ночные
рубашки.
Pour
mieux
retrouver
son
phare
sous
la
pluie
Чтобы
лучше
найти
свой
маяк
под
дождем.
Qu'on
apprend
peu
au
tourbillon
de
la
vie
Что
мало
чему
учимся
в
вихре
жизни.
Et
on
s'égare
И
мы
блуждаем,
Sur
des
sentiers
cernés
de
paradis
По
тропинкам,
окруженным
раем.
On
s'allie
Мы
объединяемся,
À
ces
beaux
idéaux
chargés
d'ennui
С
этими
прекрасными
идеалами,
полными
скуки.
On
s'arrange
Мы
устраиваемся,
Du
merveilleux
de
cette
chance
qui
nous
lie
С
чудом
этой
удачи,
что
связывает
нас.
Qu'on
apprend
peu
au
tourbillon
de
la
vie
Что
мало
чему
учимся
в
вихре
жизни.
Au
fil
des
nénuphars
По
нитям
кувшинок,
Au
son
des
voix
ferrées
Под
звуки
железных
голосов,
Au
plancher
du
placard
По
полу
шкафа,
Au
cœur
des
déportés
В
сердце
депортированных.
Encore
une
journée
Еще
один
день,
Sans
être
incinéré
Без
кремации,
Encore
le
grand
défi
Еще
один
великий
вызов
—
De
préparer
sa
sortie
Подготовить
свой
уход.
Et
on
repart
И
мы
снова
отправляемся
в
путь,
Dans
ce
manège
de
dingues
qui
nous
nourrit
В
этой
карусели
безумцев,
что
питает
нас.
Les
souvenirs
bleus
dans
nos
chemises
de
nuit
Голубые
воспоминания
в
наши
ночные
рубашки.
Pour
mieux
retrouver
son
phare
sous
la
pluie
Чтобы
лучше
найти
свой
маяк
под
дождем.
Qu'on
apprend
peu
au
tourbillon
d'la
vie
Что
мало
чему
учимся
в
вихре
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.