Текст и перевод песни Edgar Bori - Qu'importe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
laissé
les
mots
te
répéter
You
let
the
words
tell
you
over
and
over
Qu'on
pouvait
pas
y
arriver
That
it
was
impossible
En
se
traînant
le
bout
des
pieds
Crawling
around
on
your
hands
and
knees
T'as
laissé
les
tas
te
balayer
You
let
the
waves
sweep
you
away
Sous
le
tapis
des
oubliés
Under
the
rug
of
forgotten
things
Avant
de
penser
à
fermer
Before
you
even
thought
about
closing
Tu
t'es
dépassé
sans
t'inquiéter
You
surpassed
yourself
without
worrying
Dans
répéter
il
y
a
péter
That
in
repeating
there's
a
breaking
Lorsque
ta
Cathie
t'a
quitté
When
Cathy
left
you
T'as
souri
aussi
quand
t'as
saisi
You
smiled
too
when
you
realized
Auprès
d'une
autre
au
fond
du
lit
Lying
with
another
woman
in
the
depths
of
a
bed
La
fleur
osée
de
la
marée
The
daring
flower
of
the
tide
Planté
sous
la
pluie
Standing
in
the
rain
Sans
vouloir
y
croire
Not
wanting
to
believe
it
T'as
vécu
ta
vie
You
lived
your
life
Sans
réécrire
l'histoire
Without
rewiring
the
story
Tu
t'es
attaché
à
un
pari
You
attached
yourself
to
a
bet
Qui
s'est
perdu
dans
ton
pays
That
got
lost
in
your
country
Cocu
sans
son
identity
A
cuckold
without
his
identity
T'as
désamorcé
ton
ton
aigri
You
disarmed
your
bitter
tone
Et
t'as
repris
ton
bâton
qui
And
you
took
back
your
stick
which
Depuis
des
lustres
avait
molli
Had
softened
over
the
years
T'as
tourné
le
dos
à
ces
gens-là
You
turned
your
back
on
those
people
Qui
te
pointaient
du
bout
du
doigt
Who
were
pointing
their
fingers
at
you
Ventripotents
devant
leurs
a-
Fatbellies
in
front
of
their
dead
Mours
mortes
Loveless
lives
T'as
trouvé
la
nuit
comme
une
amie
You
found
the
night
as
a
friend
Dans
ses
étoiles
enseveli
Buried
with
its
stars
Tes
peines
d'amour
au
bord
du
nid
Your
lovesick
sorrows
at
the
edge
of
the
nest
Tu
as
déboulé
You
bounced
back
Tu
t'es
rebâti
You
rebuilt
yourself
Tu
t'es
dépêché
You
hurried
Tu
as
ralenti
You
slowed
down
Planté
sous
la
pluie
Standing
in
the
rain
Comme
la
mer
à
boire
Like
a
sea
to
drink
T'as
vécu
ta
vie
You
lived
your
life
Voilà
pour
la
petite
histoire
That's
the
short
story
T'as
laissé
les
mots
te
répéter
You
let
the
words
tell
you
over
and
over
Qu'on
pouvait
pas
y
arriver
That
it
was
impossible
En
se
traînant
le
bout
des
pieds
Crawling
around
on
your
hands
and
knees
T'as
trouvé
la
nuit
comme
une
amie
You
found
the
night
as
a
friend
Dans
ses
étoiles
enseveli
Buried
with
its
stars
Tes
peines
d'amour
au
bord
du
nid
Your
lovesick
sorrows
at
the
edge
of
the
nest
Qu'importe
l'époque
Whatever
the
time
T'as
laissé
les
mots
te
répéter
You
let
the
words
tell
you
over
and
over
Qu'on
pouvait
pas
y
arriver
That
it
was
impossible
En
se
traînant
le
bout
des
pieds
Crawling
around
on
your
hands
and
knees
T'as
trouvé
la
nuit
comme
une
amie
You
found
the
night
as
a
friend
Dans
ses
étoiles
enseveli
Buried
with
its
stars
Tes
peines
d'amour
au
bord
du
nid
Your
lovesick
sorrows
at
the
edge
of
the
nest
Qu'importe
l'époque
Whatever
the
time
Qu'importe
les
poques
Whatever
the
few
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.