Edgar Bori - Rêve - перевод текста песни на немецкий

Rêve - Edgar Boriперевод на немецкий




Rêve
Traum
Rêve sans jamais t'endormir
Träume, ohne je einzuschlafen
Rêve
Träume
Rêve en bleu pour le désir
Träume in Blau für das Verlangen
Rêve d'amour
Träume von Liebe
Rêve à la beauté du monde
Träume von der Schönheit der Welt
Rêve
Träume
Rêve sur tes bouts de papier
Träume auf deinen Zettelchen
Les hommes ont besoin de rêver
Die Menschen müssen träumen
Tu n'as pas dormi de la nuit la beauté du monde, rêve)
Du hast die ganze Nacht nicht geschlafen (von der Schönheit der Welt, träume)
Faut laisser aller (rêve)
Lass los (träume)
Ces tempêtes dans ta tête (sur tes bouts de papier)
Diese Stürme in deinem Kopf (auf deinen Zettelchen)
Étrange
Seltsam
Rêve (pour nous faire rêver)
Träume (um uns zum Träumen zu bringen)
Va comme un radeau de fortune (tout n'est pas fini, rêve)
Geh wie ein Notfloß (nichts ist vorbei, träume)
Ne laisse pas tomber (rêve)
Gib nicht auf (träume)
Les étoiles qui s'installent
Die Sterne, die sich niederlassen
Brillent pour nous faire rêver
Leuchten, um uns zum Träumen zu bringen
N'oublie pas les aurores boréales
Vergiss nicht die Nordlichter
Un des plus beaux cadeaux de la nuit
Eines der schönsten Geschenke der Nacht
En mémoire de ceux qui ont mis les voiles
In Gedenken an jene, die die Segel gesetzt haben
Rêve ni de blanc ni de gris
Träume weder von Weiß noch von Grau
Rêve
Träume
Rêve d'éloigner les gris-gris
Träume davon, die Amulette zu vertreiben
Au printemps des utopies (pour nous faire rêver)
Im Frühling der Utopien (um uns zum Träumen zu bringen)
Rêve en dehors de nos murs
Träume außerhalb unserer Mauern
Rêve
Träume
Rêve de sourires sans armures
Träume von Lächeln ohne Rüstung
Ouvre pour nous grand les volets
Öffne für uns weit die Fensterläden
Et si on partait loin d'ici la beauté du monde, rêve)
Und wenn wir weit weg von hier gingen (von der Schönheit der Welt, träume)
Pour se retrouver (nous redessiner, rêve)
Um uns wiederzufinden (uns neu zu zeichnen, träume)
Sans tempêtes dans nos têtes (sur tes bouts de papier)
Ohne Stürme in unseren Köpfen (auf deinen Zettelchen)
Étrange
Seltsam
Rêve (pour nous faire rêver)
Träume (um uns zum Träumen zu bringen)
Délaisser nos vieilles habitudes (tout n'est pas fini, rêve)
Unsere alten Gewohnheiten ablegen (nichts ist vorbei, träume)
Lumière à la clé (là à s'épauler, rêve)
Licht ist der Schlüssel (da, um sich gegenseitig zu stützen, träume)
Naviguer vers des îles
Zu Inseln navigieren
Disparues au gré des marées (pour nous faire rêver)
Verschwunden mit den Gezeiten (um uns zum Träumen zu bringen)
N'oublie pas les aurores boréales
Vergiss nicht die Nordlichter
Un des plus beaux cadeaux de la nuit
Eines der schönsten Geschenke der Nacht
En mémoire de ceux qui ont mis les voiles
In Gedenken an jene, die die Segel gesetzt haben
Tu diras aux aurores boréales
Du wirst den Nordlichtern sagen
Un des fabuleux flambeaux de la nuit
Eine der fabelhaften Fackeln der Nacht
Ta mémoire de ceux qui ont mis les voiles
Deine Erinnerung an jene, die die Segel gesetzt haben
Rêve (n'oublie pas les aurores boréales)
Träume (vergiss nicht die Nordlichter)





Авторы: Edgar Bori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.