Текст и перевод песни Edgar Bori - Voilà l'hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà l'hiver
Here Comes Winter
Les
marmottes
ont
les
paupières
lourdes
The
groundhogs
have
heavy
eyelids
Les
fougères
remballent
leurs
violons
The
ferns
are
packing
up
their
violins
Les
outardes
reprennent
la
route
The
bustards
take
up
the
road
again
Sur
les
traces
de
la
belle
saison
On
the
backtrack
of
the
beautiful
season
Voilà
l'hiver
Here
comes
winter
Blanche
la
clairière
White
the
glade
Tapis
de
velours
Carpet
of
velvet
Bel
hiver
flocons
de
magie
Beautiful
winter
snowflakes
of
magic
Quand
les
jours
se
comptent
au
ralenti
When
the
days
count
in
slow
motion
Voilà
l'hiver
et
ses
nuits
tranquilles
Here
comes
winter
and
his
quiet
nights
Dans
les
bois
tout
semble
immobile
In
the
woods
everything
seems
still
Bel
hiver
aux
étangs
gelés
Beautiful
winter
at
the
frozen
ponds
Sous
la
lune
au
ciel
étoilé
Under
the
moon
in
the
starry
sky
Les
dernières
feuilles
ont
quitté
leurs
branches
The
last
leaves
have
left
their
branches
L'écureuil
veille
ses
provisions
The
squirrel
watches
his
provisions
La
froidure
s'annonce
plus
franche
The
cold
announces
itself
more
frankly
Pour
tous
ceux
qui
n'ont
pas
de
maison
For
all
those
who
do
not
have
a
home
Sous
le
vent
qui
nous
offre
sa
bise
Under
the
wind
that
offers
us
its
icy
wind
Pas
question
de
voir
un
papillon
No
question
of
seeing
a
butterfly
Il
est
bien
loin
le
temps
des
cerises
The
time
of
cherries
is
far
behind
Nous
voici
à
la
rude
saison
Here
we
are
at
the
rough
season
Voilà
l'hiver
Here
comes
winter
Blanche
la
clairière
White
the
glade
Tapis
de
velours
Carpet
of
velvet
Bel
hiver
flocons
de
magie
Beautiful
winter
snowflakes
of
magic
Quand
les
jours
se
vivent
en
raccourci
When
the
days
are
lived
in
a
shortcut
Voilà
l'hiver
et
ses
nuits
tranquilles
Here
comes
winter
and
his
quiet
nights
Dans
les
bois
tout
semble
immobile
In
the
woods
everything
seems
still
Bel
hiver
aux
étangs
gelés
Beautiful
winter
at
the
frozen
ponds
Sous
la
lune
au
ciel
étoilé
Under
the
moon
in
the
starry
sky
Le
ruisseau
a
enfilé
The
stream
has
donned
Sa
belle
armure
glacée
His
beautiful
icy
armor
Le
lynx
et
le
carcajou
The
lynx
and
the
wolverine
Dans
la
fourrure
jusqu'au
cou
In
the
fur
up
to
the
neck
Vite!
Vite!
À
vos
terriers!
Quick!
Quick!
To
your
burrows!
Mulots,
tamias
rayés
Field
mice,
chipmunks
Bien
au
chaud
blottissez-vous
Snuggle
up
warm
Bercés
par
le
chant
du
loup
Cradled
by
the
song
of
the
wolf
Les
marmottes
ont
les
paupières
lourdes
The
groundhogs
have
heavy
eyelids
Les
fougères
remballent
leurs
violons
The
ferns
are
packing
up
their
violins
Les
outardes
reprennent
la
route
The
bustards
take
up
the
road
again
Sur
les
traces
de
la
belle
saison
On
the
backtrack
of
the
beautiful
season
Les
dernières
feuilles
ont
quitté
leurs
branches
The
last
leaves
have
left
their
branches
L'écureuil
veille
ses
provisions
The
squirrel
watches
his
provisions
La
froidure
s'annonce
plus
franche
The
cold
announces
itself
more
frankly
Heureux
celui
qui
a
sa
maison
Happy
is
he
who
has
his
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori, Suzanne Gagnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.