Текст и перевод песни Edgar Bori - Y a plus d'émoi en moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y a plus d'émoi en moi
Во мне больше нет трепета
Y
a
plus
d'émoi
en
moi
Во
мне
больше
нет
трепета,
Non
on
ne
m'émeut
plus
Меня
ничто
не
трогает.
Ce
qui
va
de
soi
tu
vois
Само
собой
разумеется,
видишь
ли,
C'est
qu'on
ne
me
déçoit
plus
Меня
больше
не
разочаровывают.
Si
longtemps
j'ai
lancé
Так
долго
я
метал
Des
injures
aux
vautours
Проклятия
стервятникам,
J'en
suis
resté
sans
cible
Что
остался
без
цели,
Évidé
en
retour
Опустошенный
в
ответ.
Les
malchanceux
de
la
vie
Неудачники
жизни,
Trop
tôt
devenus
des
loques
Слишком
рано
ставшие
тряпьем,
Des
ti-pits
ensevelis
Малыши,
погребенные,
En
attendant
la
puck
В
ожидании
шайбы.
Les
neiges
tombées
l'hiver
Снега,
выпавшие
зимой
Au
jardin
d'Oradour
В
саду
Орадура,
N'ont
rien
blanchi
calvaire
Не
обелили
мучения,
Des
preuves
de
manque
d'amour
Доказательства
отсутствия
любви.
Et
le
sort
continue
И
судьба
продолжает
À
déjouer
l'ennui
Избавлять
от
скуки.
On
ira
voir
les
vues
Мы
пойдем
смотреть
виды,
Qui
chantent
le
paradis
Которые
воспевают
рай.
Et
les
matins
d'automne
И
осенние
утра
Garderont
de
nous
deux
Сохранят
от
нас
двоих
Les
enfants
disparus
Пропавших
детей,
À
l'espoir
plein
les
yeux
С
надеждой
в
глазах.
Y
a
plu
des
mois
en
moi
Прошло
много
месяцев
во
мне,
Voilà
je
ne
sème
plus
Вот,
я
больше
не
сею.
Le
bleu
qui
allait
là
Синева,
что
была
там,
Un
beau
jour
n'y
est
plus
В
один
прекрасный
день
исчезла.
À
si
longtemps
longer
Так
долго
идти
вдоль
Les
parcours
sans
retour
Путей
без
возврата,
On
égare
ses
amers
Теряешь
свои
ориентиры
Et
ses
gants
de
velours
И
свои
бархатные
перчатки.
Et
le
sort
continue
И
судьба
продолжает
À
déjouer
l'ennui
Избавлять
от
скуки.
Et
les
matins
d'automne
И
осенние
утра,
Et
les
plans
parapluie
И
планы
на
случай
дождя.
On
ira
voir
les
vues
Мы
пойдем
смотреть
виды,
Qui
chantent
le
paradis
Которые
воспевают
рай.
On
naît
du
même
avis
Мы
родились
с
одним
мнением
Et
d'espoir
si
tu
veux
И
с
надеждой,
если
хочешь.
Les
malchanceux
de
la
vie
Неудачники
жизни,
Trop
tôt
devenus
des
loques
Слишком
рано
ставшие
тряпьем,
Les
ti-pits
ensevelis
Малыши,
погребенные,
En
attendant
la
puck
В
ожидании
шайбы.
Y
a
plus
d'émoi
en
moi
Во
мне
больше
нет
трепета,
Non
on
ne
m'émeut
plus
Меня
ничто
не
трогает.
Elle
est
bien
loin
ma
foi
Она
далеко,
моя
вера,
Celle
que
j'ai
jamais
vue
Та,
которую
я
никогда
не
видел.
Les
neiges
tombées
l'hiver
Снега,
выпавшие
зимой
Au
jardin
d'Oradour
В
саду
Орадура,
N'ont
rien
blanchi
calvaire
Не
обелили
мучения,
Des
preuves
de
manque
d'amour
Доказательства
отсутствия
любви.
Y
a
plus
d'émoi
en
moi
Во
мне
больше
нет
трепета,
Non
on
ne
m'émeut
plus
Меня
ничто
не
трогает.
Elle
est
bien
loin
cette
fois
Она
далеко
на
этот
раз,
Celle
qui
m'a
vraiment
eu
Та,
которая
действительно
меня
покорила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.