Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
t′auras
usé
tes
bottines
When
your
boots
wear
through
Cousues
d'ordinaire
Your
usual
routine
À
pied
au
bord
d′étangs
d'usines
Walking
by
factory
ponds
Aux
promesses
de
fer
With
promises
of
iron
Quand
t'auras
posé
tes
médailles
When
you've
given
up
your
medals
Tes
rêves
de
sable
Your
dreams
built
on
sand
Ta
boîte
à
lunch
dans
la
ruelle
Your
lunch
box
in
the
alleyway
Devant
l′air
du
large
Facing
the
open
sea
L′heure
de
t'en
aller
It's
time
to
leave
Quand
t′auras
pris
les
bouts
d'chemin
When
you've
taken
the
paths
Qui
t′attendaient
That
were
waiting
for
you
Quand
seront
rangées
tes
batailles
When
your
battles
are
over
Tes
overalls
Your
overalls
Berçant
ta
chaise
dans
la
cuisine
Cradle
your
chair
in
the
kitchen
En
pensant
that's
all
Thinking
that's
all
À
l′aube
de
franchir
la
muraille
At
the
break
of
day,
crossing
the
wall
Sans
courber
l'échine
Without
bowing
your
head
Le
vent
portant
la
fleur
de
l'âge
The
wind
carrying
the
flower
of
age
Le
regard
dans
l′âme
Your
gaze
upon
the
soul
L′heure
de
t'en
aller
It's
time
to
leave
Le
bout
d′la
rue
et
les
lilas
The
end
of
the
street
and
the
lilacs
Qui
t'enivraient
That
intoxicated
you
Quand
seront
usées
nos
bottines
When
our
boots
wear
out
Nos
rêves
de
sable
Our
dreams
built
on
sand
Qu′on
aura
passé
au
travers
That
we've
made
it
through
Desservie
la
table
The
table
cleared
Dernier
rendez-vous
A
final
goodbye
Avant
de
s'en
aller
Before
leaving
À
l'arraché
jusqu'aux
racines
Torn
away
to
the
very
roots
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.