Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
t′auras
usé
tes
bottines
Когда
ты
износишь
свои
ботинки,
Cousues
d'ordinaire
Что
обычно
прошиты,
À
pied
au
bord
d′étangs
d'usines
Бродя
у
заводских
прудов,
Aux
promesses
de
fer
С
их
железными
обещаниями,
Quand
t'auras
posé
tes
médailles
Когда
ты
отложишь
свои
медали,
Tes
rêves
de
sable
Свои
мечты
из
песка,
Ta
boîte
à
lunch
dans
la
ruelle
Свой
ланч-бокс
в
переулке,
Devant
l′air
du
large
Перед
лицом
широкого
простора,
L′heure
de
t'en
aller
Время
тебе
уйти,
De
remballer
Собрать
вещи,
Quand
t′auras
pris
les
bouts
d'chemin
Когда
ты
пойдешь
по
тем
тропам,
Qui
t′attendaient
Которые
тебя
ждали.
Quand
seront
rangées
tes
batailles
Когда
будут
сложены
твои
сражения,
Tes
overalls
Твои
комбинезоны,
Berçant
ta
chaise
dans
la
cuisine
Покачивая
твой
стул
на
кухне,
En
pensant
that's
all
Думая,
что
это
всё,
À
l′aube
de
franchir
la
muraille
На
рассвете,
преодолевая
стену,
Sans
courber
l'échine
Не
сгибая
спины,
Le
vent
portant
la
fleur
de
l'âge
Ветер
несет
цвет
молодости,
Le
regard
dans
l′âme
Взгляд
в
душе.
L′heure
de
t'en
aller
Время
тебе
уйти,
De
remballer
Собрать
вещи,
Le
bout
d′la
rue
et
les
lilas
Край
улицы
и
сирень,
Qui
t'enivraient
Что
тебя
пьянили.
Quand
seront
usées
nos
bottines
Когда
износятся
наши
ботинки,
Nos
rêves
de
sable
Наши
мечты
из
песка,
Qu′on
aura
passé
au
travers
Когда
мы
пройдем
через
всё,
Desservie
la
table
Уберем
со
стола,
Dernier
rendez-vous
Последнее
свидание
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
À
l'arraché
jusqu'aux
racines
Внезапно,
до
самых
корней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Bori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.