Текст и перевод песни Edgar Joel - Urgencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
necesito
un
corazón
urgentemente
I
need
a
heart
urgently
El
mio
ya
agoniza
al
borde
de
la
muerte
Mine
is
dying
on
the
brink
of
death
Sin
fuerzas
y
abatido,
por
culpa
de
un
amor
Powerless
and
dejected,
because
of
a
love
Con
dolores
de
angina
y
heridas
de
pasión
With
pains
of
angina
and
wounds
of
passion
Mi
corazón
sufrió
un
ataque
inesperado
My
heart
suffered
an
unexpected
attack
Dice
el
cardiólogo
que
delicado
estoy
The
cardiologist
says
that
I
am
delicate
Porque
el
dolor
causó
lesiones
al
miocardio
Because
the
pain
caused
damage
to
the
myocardium
Y
mis
análisis
revelan
un
resorte
en
mi
interior
And
my
tests
reveal
a
broken
spring
inside
me
Yo
necesito
un
corazón
de
urgencia
I
need
a
heart
urgently
Sin
válvulas
dañadas,
sin
infartos
ni
nada
Without
damaged
valves,
without
infarctions
or
anything
Que
me
impidan
sentir
amor
That
prevents
me
from
feeling
love
Yo
necesito
un
corazón
de
urgencia
I
need
a
heart
urgently
El
que
tengo
en
el
pecho
The
one
in
my
chest
No
funciona
si
ha
muerto
Doesn't
work
because
it
has
died
De
una
desilusión
From
a
disappointment
Ya
me
dañó,
me
destruyó
You
hurt
me,
you
destroyed
me
Y
no
tuvo
compasión
And
you
had
no
pity
Una
trombosis
me
causó
You
caused
me
a
thrombosis
Que
me
ha
roto
la
razón
That
has
broken
my
reason
Fue
tu
partida,
la
causa
de
mi
dolor
Your
departure
was
the
cause
of
my
pain
Yo
necesito
un
corazón
de
urgencia
I
need
a
heart
urgently
Sin
válvulas
dañadas,
sin
infartos
ni
nada
Without
damaged
valves,
without
infarctions
or
anything
Que
me
impidan
sentir
amor
That
prevents
me
from
feeling
love
Yo
necesito
un
corazón
de
urgencia
I
need
a
heart
urgently
El
que
tengo
en
el
pecho
The
one
in
my
chest
No
funciona
si
ha
muerto
Doesn't
work
because
it
has
died
De
una
desilusión
From
a
disappointment
(Con
urgencia
yo,
necesito
un
corazón)
(Urgently
I
need
a
heart)
Yo
necesito
que
me
quite
de
mi
alma
este
dolor
I
need
you
to
take
away
this
pain
from
my
soul
(Con
urgencia
yo,
necesito
un
corazón)
(Urgently
I
need
a
heart)
Por
culpa
de
su
partida
sufrí
una
desilusión
Because
of
your
departure,
I
suffered
a
disappointment
(Con
urgencia
yo,
necesito
un
corazón)
(Urgently
I
need
a
heart)
Pues
no
tuvo
compasión
y
me
ha
roto
el
corazón
You
had
no
pity
and
you
broke
my
heart
(Con
urgencia
yo,
necesito
un
corazón)
(Urgently
I
need
a
heart)
Un
corazón
puro
y
sincero
que
me
inspire
mucho
amor
A
pure
and
sincere
heart
that
inspires
me
with
much
love
(Con
urgencia
yo,
necesito
un
corazón)
(Urgently
I
need
a
heart)
Porque
no
quiero
sentirme
abatido
y
sin
calor
Because
I
don't
want
to
feel
dejected
and
without
warmth
Con
urgencia
yo,
Urgently
I,
(Necesito
un
corazón)
(I
need
a
heart)
Que
se
entregue
en
cuerpo
y
alma
That
gives
itself
completely
in
body
and
soul
(Necesito
un
corazón)
(I
need
a
heart)
Y
me
devuelva
a
mi
la
calma
And
restores
my
calm
(Necesito
un
corazón)
(I
need
a
heart)
Lleno
de
vida
y
amor
Full
of
life
and
love
Yo
necesito
un
corazón
de
urgencia
I
need
a
heart
urgently
Sin
válvulas
dañadas,
sin
infartos
ni
nada
Without
damaged
valves,
without
infarctions
or
anything
Que
me
impidan
sentir
amor
That
prevents
me
from
feeling
love
Yo
necesito
un
corazón
de
urgencia
I
need
a
heart
urgently
El
que
tengo
en
el
pecho
The
one
in
my
chest
No
funciona
si
ha
muerto
Doesn't
work
because
it
has
died
De
una
desilusión
From
a
disappointment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Joel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.