Текст и перевод песни Edgar Oceransky & Inma Serrano - Si Me Provocas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Provocas
If You Provoke Me
Tu
pelo
y
tu
vinisteis
Your
hair
and
you
arrive
Para
recordarme
que
en
la
vida
To
remind
me
that
in
life
Hay
momentos
para
perder
la
razón.
There
are
moments
to
lose
reason.
Tu
risa
y
tu
vinisteis
Your
laughter
and
you
arrive
Para
recordarme
que
en
la
vida
To
remind
me
that
in
life
Hay
momentos
para
pasar
a
la
acción.
There
are
moments
to
take
action.
Si
me
provocas
If
you
provoke
me
Pondré
las
cartas
boca
hacia
arriba
I'll
put
my
cards
face
up
Yo
te
confieso
tu
presencia
I
confess
to
you
your
presence
Te
ha
convertido
ya
en
mi
estrella
Has
already
made
you
my
star
Que
tu
luz
te
ha
convertido
en
mi
luz
That
your
light
has
made
you
my
light
Que
tu
boca
convirtió
mi
suerte
That
your
mouth
has
turned
my
fortune
Que
alegría
me
provoca
verte
How
much
joy
it
brings
me
to
see
you
Aunque
sea
sólo
a
contraluz.
Even
if
it's
only
in
the
back
light.
Si
me
provocas
If
you
provoke
me
Pondré
la
cartas
boca
arriba
I'll
put
my
cards
face
up
Yo
te
confieso
que
tu
ausencia
I
confess
to
you
that
your
absence
Más
el
tequila
y
tu
recuerdo
Plus
the
tequila
and
your
memory
El
que
me
incita
a
abandonar
Is
what
provokes
me
to
leave
Hacia
tu
puerto
mi
país
Towards
your
port
my
country
La
madre
patria
se
ha
rendido
The
motherland
has
surrendered
Al
conocer
quién
eres
tu.
On
knowing
who
you
are.
¿Quién
eres
tu?
Who
are
you?
La
que
ha
robado
mi
paciencia,
The
one
who
has
stolen
my
patience,
Mi
ingenuidad,
mi
puerto
azul
.
My
ingenuity,
my
blue
harbor.
Quien
eres
tú?
Who
are
you?
Yo
te
propongo
ser
tu
huella,
I
propose
I
be
your
shadow,
Para
que
no
te
canses
tú.
So
that
you
won't
get
tired.
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
La
luna
se
define
The
moon
is
defined
Según
la
piel
del
gato
According
to
the
cat's
fur
Al
dejarse
acariciar.
When
allowing
itself
to
be
caressed.
Recuerdo
que
hay
destino
I
remember
that
there
is
destiny
Caprichos
de
la
vida.
Caprices
of
life.
Si
hay
fuego
nunca
hay
paz.
If
there
is
fire
there
is
never
peace.
Si
me
provocas
If
you
provoke
me
Pondré
la
cartas
boca
arriba
I'll
put
my
cards
face
up
Yo
te
confieso
que
tu
tu
presencia
I
confess
to
you
that
your
presence
Te
ha
convertido
ya
en
mi
estrella
Has
already
made
you
my
star
Que
tu
luz
te
ha
convertido
en
mi
luz
That
your
light
has
made
you
my
light
Que
tu
boca
convirtió
mi
suerte
That
your
mouth
has
turned
my
fortune
Que
alegría
me
provoca
verte
How
much
joy
it
brings
me
to
see
you
Aunque
sea
sólo
a
contraluz.
Even
if
it's
only
in
the
back
light.
Si
me
provocas
If
you
provoke
me
Pondré
la
cartas
boca
arriba
I'll
put
my
cards
face
up
Yo
te
confieso
que
tu
ausencia
I
confess
to
you
that
your
absence
Más
el
tequila
y
tu
recuerdo
Plus
the
tequila
and
your
memory
El
que
me
incita
a
abandonar
Is
what
provokes
me
to
leave
Hacia
tu
puerto
mi
país
Towards
your
port
my
country
La
madre
patria
se
ha
rendido
The
motherland
has
surrendered
Al
conocer
quién
eres
tu.
On
knowing
who
you
are.
¿Quién
eres
tu?
Who
are
you?
La
que
ha
robado
mi
paciencia,
The
one
who
has
stolen
my
patience,
Mi
ingenuidad,
mi
puerto
azul
.
My
ingenuity,
my
blue
harbor.
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Yo
te
propongo
ser
tu
huella,
I
propose
I
be
your
shadow,
Para
que
no
te
canses
tu.
So
that
you
won't
get
tired.
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Hoy
la
razón
de
mi
existencia,
Today
the
reason
for
my
existence,
De
un
corazón
que
sueña
al
sur
Of
a
heart
that
dreams
to
the
south
Quien
eres
tú?
Who
are
you?
La
dueña
de
mis
voluntades,
The
owner
of
my
will,
Renuncio
a
ser
de
nadie,
¿y
tú?
I
surrender
to
being
no
one's,
and
you?
De
nadie,
¿y
tú?
No
one's,
and
you?
¿Quién
eres
tu?
Who
are
you?
De
nadie,
¿y
tú?
No
one's,
and
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inmaculada Serrano Onate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.