Текст и перевод песни Edgar Oceransky feat. Adrián Gil - Sabes?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
rompieron
las
costuras
Разорваны
швы,
Se
le
sale
el
algodón
Наружу
выбивается
хлопок.
Equivoca
la
figura
Ошибается
в
фигурах,
Se
le
olvida
la
canción
Забывает
слова
песни.
Trovador
polichilena
Бродячий
артист
с
полифонической
свирелью,
Enrredado
en
el
vigión
Запутанный
в
своём
видении,
Se
equivoca
en
la
comedia
Ошибается
в
комедии,
Se
le
rompe
la
voz
Голос
его
прерывается.
Si
sus
ojos
dan
con
ella
Если
глаза
его
встречаются
с
твоими,
Ante
un
público
que
solo
espera
Перед
публикой,
которая
просто
ждёт,
El
guiñol
en
carnaval
Кукольный
театр
на
карнавале,
El
histrión
se
le
revela
Актёр
открывает
свою
душу,
Si
esa
niña
llega
Если
эта
девушка
появится.
Rompe
con
las
cuerdas
Рвёт
струны,
Que
lo
suelen
atar
Которые
обычно
связывают
его,
A
la
cruz
de
marioneta
С
крестом
марионетки.
No
lo
puede
evitar
Не
может
этого
избежать,
Canta
solo
para
ella
Поёт
только
для
неё.
Si
me
miras
caigo
¿sabes?
Если
ты
взглянешь
на
меня,
я
упаду,
ты
знаешь
это?
Si
te
acercas
cimbro
¿sabes?
Если
ты
приблизишься,
я
содрогнусь,
ты
знаешь
это?
Si
me
nombras
sueño
¿sabes?
Если
ты
произнесёшь
моё
имя,
я
замру,
ты
знаешь
это?
Si
me
tocas
ardo
¿sabes?
Если
ты
коснёшься
меня,
я
сгорю,
ты
знаешь
это?
Si
me
besas
canto
sabes
canto
sabes
Если
ты
поцелуешь
меня,
я
запою,
ты
знаешь,
ты
знаешь
это,
No
se
si
lo
sabes...
Не
знаю,
знаешь
ли
ты...
Ante
un
público
que
solo
espera
Перед
публикой,
которая
просто
ждёт,
El
guiñol
en
carnaval
Кукольный
театр
на
карнавале,
El
histrión
se
le
revela
Актёр
открывает
свою
душу,
Si
esa
niña
llega
Если
эта
девушка
появится.
Rompe
con
las
cuerdas
Рвёт
струны,
Que
lo
suelen
atar
Которые
обычно
связывают
его,
A
la
cruz
de
marioneta
С
крестом
марионетки.
No
lo
puede
evitar
Не
может
этого
избежать,
Canta
solo
para
ella
Поёт
только
для
неё.
Si
me
miras
caigo
¿sabes?
Если
ты
взглянешь
на
меня,
я
упаду,
ты
знаешь
это?
Si
te
acercas
cimbro
¿sabes?
Если
ты
приблизишься,
я
содрогнусь,
ты
знаешь
это?
Si
me
nombras
sueño
¿sabes?
Если
ты
произнесёшь
моё
имя,
я
замру,
ты
знаешь
это?
Si
me
tocas
ardo
¿sabes?
Если
ты
коснёшься
меня,
я
сгорю,
ты
знаешь
это?
Si
me
besas
canto
sabes
canto
sabes
Если
ты
поцелуешь
меня,
я
запою,
ты
знаешь,
ты
знаешь
это,
No
se
si
lo
sabes...
Не
знаю,
знаешь
ли
ты...
No
sé
si
se
nota
¿sabes?...
Не
знаю,
заметно
ли
это,
ты
знаешь?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrián Gil Tapia Ruano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.