Текст и перевод песни Edgar Oceransky feat. Perrozompopo - Entre Remolinos - En Directo
Entre Remolinos - En Directo
Between Whirls - Live
Dejó
caer
en
mi
arena
sus
pies
She
let
her
feet
fall
on
my
sand
Dejó
saber
en
mis
labios
su
ser
She
let
her
being
be
known
on
my
lips
Juntos
probamos
la
noche,
esa
de
murmullo,
el
imán
y
la
flor.
Together
we
tasted
the
night,
that
of
whispers,
the
magnet,
and
the
flower.
Fuimos
casi
un
muro,
casi
viento,
casi
sal.
We
were
almost
a
wall,
almost
wind,
almost
salt.
Fuimos
casi
nada
y
todo
de
una
sola
vez,
todo
de
una
sola
vez.
We
were
almost
nothing
and
everything
at
once,
everything
at
once.
Los
dedos
iban
tanteando
entre
piel
y
piel.
Fingers
were
searching
between
skin
and
skin.
Era
el
reconocimiento
de
sudores
de
su
nombre
It
was
the
recognition
of
sweat,
of
her
name
Y
fuimos
casi
un
muro,
casi
viento,
casi
sal.
And
we
were
almost
a
wall,
almost
wind,
almost
salt.
Fuimos
casi
nada
y
todo
de
una
sola
We
were
almost
nothing
and
everything
at
once
Vez,
de
una
sola
vez,
de
una
sola
vez.
Time,
at
once,
at
once,
at
once.
Y
nos
quedamos
ahí,
como
bordando
el
dolor,
And
we
stayed
there,
like
embroidering
pain,
Como
sacando
del
mar
el
rostro
para
llorar.
Like
pulling
our
faces
out
of
the
sea
to
cry.
Y
nos
quedamos
ahí,
And
we
stayed
there,
Con
la
certeza
de
estar
enrredados
entre
With
the
certainty
of
being
entangled
among
Remolinos
y
su
amor,
y
su
amor,
y
su
amor
y
su
amor.
Whirls
and
her
love,
and
her
love,
and
her
love
and
her
love.
Los
dedos
iban
tanteando
entre
piel
y
piel.
Fingers
were
searching
between
skin
and
skin.
Era
el
reconocimiento
de
sudores
de
su
nombre
It
was
the
recognition
of
sweat,
of
her
name
Y
fuimos
casi
un
muro,
casi
viento,
casi
sal.
And
we
were
almost
a
wall,
almost
wind,
almost
salt.
Fuimos
casi
nada
y
nada
y
todo
de
una
We
were
almost
nothing
and
nothing
and
everything
at
once
Sola
vez,
de
una
sola
vez,
de
un
sola
vez.
Time,
at
once,
at
once,
at
once.
Y
nos
quedamos
ahí,
como
bordando
el
dolor,
And
we
stayed
there,
like
embroidering
pain,
Como
sacando
del
mar
el
rostro
para
llorar.
Like
pulling
our
faces
out
of
the
sea
to
cry.
Y
nos
quedamos
ahí,
And
we
stayed
there,
Con
la
certeza
de
estar
enrredados
entre
remolinos
y
su
amor...
With
the
certainty
of
being
entangled
among
whirls
and
her
love...
Y
nos
quedamos
ahí,
como
bordando
el
dolor,
And
we
stayed
there,
like
embroidering
pain,
Como
sacando
del
mar
el
rostro
para
llorar.
Like
pulling
our
faces
out
of
the
sea
to
cry.
Y
nos
quedamos
ahí,
And
we
stayed
there,
Con
la
certeza
de
estar
enrredados
entre
remolinos
y
su
amor...
With
the
certainty
of
being
entangled
among
whirls
and
her
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.