Edgar Oceransky - Días y Noches - перевод текста песни на немецкий

Días y Noches - Edgar Oceranskyперевод на немецкий




Días y Noches
Tage und Nächte
A quién voy a agradecer las noches largas sin dormir,
Wem soll ich danken für die langen Nächte ohne Schlaf,
Por quién voy a decir, gracias a la vida,
Für wen soll ich sagen, danke, Leben,
Si ya no está mi linda bailarina y su sonrisa,
Wenn meine schöne Tänzerin und ihr Lächeln nicht mehr hier sind,
Su cuerpo junto al mío sin camisa.
Ihr Körper neben meinem ohne Hemd.
Si ya no puedo agradecer por sus manos,
Wenn ich nicht mehr für ihre Hände danken kann,
Sus caricias, su mirada de ángel,
Ihre Zärtlichkeiten, ihren engelhaften Blick,
Y sus tonterías, sus mil tonterías.
Und ihre Albernheiten, ihre tausend Albernheiten.
Si ya no quiere verme más,
Wenn sie mich nicht mehr sehen will,
Si está cansada de gritar,
Wenn sie müde ist vom Schreien,
Si ya no pude hacerle, una poesía,
Wenn ich ihr kein Gedicht mehr schreiben konnte,
Por quién mis ganas de llorar,
Für wen meine Tränen bereit sind,
Si ya no está en mi puerto su barquilla.
Wenn ihr Boot nicht mehr in meinem Hafen liegt.
Días y noches que no dejan de pasar, y espero,
Tage und Nächte, die nicht aufhören zu vergehen, und ich warte,
Días y noches sin hablar, no quiero,
Tage und Nächte ohne ein Wort, ich will nicht,
Días y noches con el sol quemándome en el cuerpo,
Tage und Nächte mit der Sonne, die mir den Leib verbrennt,
Días y noches, frente al mar,
Tage und Nächte am Meer,
Esperando verla regresar.
Hoffend, sie zurückkehren zu sehen.
Aquí estoy y para qué,
Hier bin ich, und wozu,
Sentado viendo el sol caer,
Sitzend, sehe ich die Sonne untergehen,
Bailando entre los brazos, de esta vida mía,
Tanzend in den Armen dieses meines Lebens,
Por qué seguir nadando hasta alcanzar la lejanía,
Warum weiter schwimmen, um die Ferne zu erreichen,
Si ya no está mi faro en la otra orilla.
Wenn mein Leuchtturm am anderen Ufer nicht mehr steht.
No encuentro dónde poner,
Ich finde keinen Ort für,
Su recuerdo y mis caricias,
Ihre Erinnerung und meine Zärtlichkeiten,
Las canciones tristes,
Die traurigen Lieder,
Sus fotografías, sus fotografías.
Ihre Fotos, ihre Fotos.
Si ya no quiere verme más,
Wenn sie mich nicht mehr sehen will,
Si está cansada de gritar,
Wenn sie müde ist vom Schreien,
Si ya no pude hacerle, una poesía,
Wenn ich ihr kein Gedicht mehr schreiben konnte,
Por quién mis ganas de llorar,
Für wen meine Tränen bereit sind,
Si quiere vivir de una vez tranquila.
Wenn sie endlich in Ruhe leben will.
Días y noches que no dejan de pasar, y espero,
Tage und Nächte, die nicht aufhören zu vergehen, und ich warte,
Días y noches sin hablar, no quiero,
Tage und Nächte ohne ein Wort, ich will nicht,
Días y noches con el sol quemándome en el cuerpo,
Tage und Nächte mit der Sonne, die mir den Leib verbrennt,
Días y noches, frente al mar,
Tage und Nächte am Meer,
Esperando verla regresar, no quiero.
Hoffend, sie zurückkehren zu sehen, ich will nicht.
Días y noches que no dejan de pasar y espero,
Tage und Nächte, die nicht aufhören zu vergehen, und ich warte,
Días y noches sin hablar, no quiero,
Tage und Nächte ohne ein Wort, ich will nicht,
Días y noches con el sol quemándome en el cuerpo,
Tage und Nächte mit der Sonne, die mir den Leib verbrennt,
Días y noches frente al mar,
Tage und Nächte am Meer,
Esperando verla regresar.
Hoffend, sie zurückkehren zu sehen.





Авторы: Edgar Oceransky Hernandez Ruiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.