Текст и перевод песни Edgar Oceransky - El faro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dibujas
mi
silueta
de
perfil
sobre
el
cristal
I
draw
your
silhouette
in
profile
on
the
glass,
Y
miras
hacia
el
norte
con
mas
ganas
que
deseo
de
mirar
And
you
look
to
the
north
with
more
desire
than
longing
to
look,
Mis
manos
dibujandote
en
el
sitio
donde
no
puedes
estar
My
hands
are
drawing
you
in
the
place
you
can't
be,
Se
esta
volviendo
oficio
poner
tierra
y
extrañarte
un
poco
mas
de
lo
normal
It's
becoming
a
trade
to
plant
roots
and
miss
you
a
little
more
than
normal
Esta
creciendo
el
rio
y
se
desborda
del
caudal
The
river
is
growing
and
overflowing
the
channel
La
inercia
va
arrastrandote
muy
rápido
hasta
el
día
terminar
Inertia
drags
you
too
fast
until
the
day
ends
Intentas
sin
lograr
hacer
mas
corta
la
jornada
en
soledad
You
try
and
fail
to
make
the
journey
shorter
in
solitude
Yo
escribo
y
trato
de
ordenar
mis
sueños
y
mi
vida
desde
acá
I
write
and
try
to
organize
my
dreams
and
my
life
from
here,
Buscando
la
manera
de
juntarla
con
la
tuya
cada
vez
un
poco
mas
Looking
for
a
way
to
join
it
with
yours
a
little
more
each
time
Difícil
es
hacer
mas
de
una
cosa
sin
pensar
It's
difficult
to
do
more
than
one
thing
without
thinking
Pierde
los
temores
y
convierte
Lose
your
fears
and
turn
En
mariposas
las
serpientes
Snakes
into
butterflies
Que
después
de
la
tormenta
calma
abra
May
there
be
calm
after
the
storm
No
dudes
siempre
navegar
contra
corriente
Don't
hesitate
to
always
sail
against
the
current
Vuelve
fuerte
si
no
pierdes
Come
back
strong
if
you
don't
lose
El
faro
que
esta
al
final
The
lighthouse
that
is
at
the
end
Nunca
dejes
cabos
sin
atar
Never
leave
any
loose
ends
Tu
piensas
y
deseas
de
este
modo
con
tu
vida
continuar
That's
how
you
think
and
wish
to
continue
with
your
life
Sabiendo
que
esta
historia
va
a
tener
que
repetirse
sin
parar
Knowing
that
this
story
is
going
to
have
to
be
repeated
endlessly
Yo
rezó
por
que
quieras
si
yo
quiero
no
te
vayas
a
cansar
I
pray
that
if
I
want
you,
you
won't
get
tired
A
veces
tiene
que
dolerte
el
alma
para
que
te
puedas
por
fin
enterar
Sometimes
your
soul
has
to
hurt
so
you
can
finally
understand
Que
hay
vida
en
tus
entrañas
y
no
lo
puedes
negar
That
there
is
life
in
your
depths,
and
you
can't
deny
it
Mis
hadas
te
provocan
en
la
mente
toda
esta
intranquilidad
My
fairies
provoke
all
this
anxiety
in
your
mind
Para
que
no
me
saques
de
tu
vida
y
no
me
logres
evitar
So
that
you
don't
get
me
out
of
your
life
and
you
can't
avoid
me
Tus
angeles
me
cuidan
todo
el
tiempo
de
cualquier
intempestad
Your
angels
watch
over
me
all
the
time
from
any
storm
Me
limpian
mi
camino
de
las
piedras
que
pudieran
provocar
mi
tropezar
They
clear
my
path
of
the
stones
that
could
cause
me
to
stumble
No
es
necesario
recordar
no
puedes
olvidar
No
need
to
remember,
you
can't
forget
Pierde
los
temores
y
convierte
Lose
your
fears
and
turn
En
mariposas
las
serpientes
Snakes
into
butterflies
Que
después
de
la
tormenta
calma
abra
May
there
be
calm
after
the
storm
No
dudes
siempre
navegar
contra
corriente
Don't
hesitate
to
always
sail
against
the
current
Vuelve
fuerte
si
no
pierdes
Come
back
strong
if
you
don't
lose
El
faro
que
esta
al
final
The
lighthouse
that
is
at
the
end
Nunca
dejes
cabos
sin
atar
Never
leave
any
loose
ends
Nunca
dejes
guerra
sin
luchar
Never
leave
any
war
un-fought
Por
eso...
Pierde
los
temores
y
convierte
That's
why...
Lose
your
fears
and
turn
En
mariposas
las
serpientes
Snakes
into
butterflies
Que
después
de
la
tormenta
calma
abra
May
there
be
calm
after
the
storm
No
dudes
siempre
navegar
contra
corriente
Don't
hesitate
to
always
sail
against
the
current
Vuelve
fuerte
si
no
pierdes
Come
back
strong
if
you
don't
lose
El
faro
que
esta
al
final
The
lighthouse
that
is
at
the
end
Nuca
dejes
cabos
sin
atar
Never
leave
any
loose
ends
Nunca
dejes
guerra
sin
luchar
Never
leave
any
war
un-fought
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Ocerasky Hernandez Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.