Edgar Oceransky - El faro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edgar Oceransky - El faro




El faro
The Lighthouse
Dibujas mi silueta de perfil sobre el cristal
I draw your silhouette in profile on the glass,
Y miras hacia el norte con mas ganas que deseo de mirar
And you look to the north with more desire than longing to look,
Mis manos dibujandote en el sitio donde no puedes estar
My hands are drawing you in the place you can't be,
Se esta volviendo oficio poner tierra y extrañarte un poco mas de lo normal
It's becoming a trade to plant roots and miss you a little more than normal
Esta creciendo el rio y se desborda del caudal
The river is growing and overflowing the channel
La inercia va arrastrandote muy rápido hasta el día terminar
Inertia drags you too fast until the day ends
Intentas sin lograr hacer mas corta la jornada en soledad
You try and fail to make the journey shorter in solitude
Yo escribo y trato de ordenar mis sueños y mi vida desde acá
I write and try to organize my dreams and my life from here,
Buscando la manera de juntarla con la tuya cada vez un poco mas
Looking for a way to join it with yours a little more each time
Difícil es hacer mas de una cosa sin pensar
It's difficult to do more than one thing without thinking
Pierde los temores y convierte
Lose your fears and turn
En mariposas las serpientes
Snakes into butterflies
Que después de la tormenta calma abra
May there be calm after the storm
No dudes siempre navegar contra corriente
Don't hesitate to always sail against the current
Vuelve fuerte si no pierdes
Come back strong if you don't lose
El faro que esta al final
The lighthouse that is at the end
Nunca dejes cabos sin atar
Never leave any loose ends
Tu piensas y deseas de este modo con tu vida continuar
That's how you think and wish to continue with your life
Sabiendo que esta historia va a tener que repetirse sin parar
Knowing that this story is going to have to be repeated endlessly
Yo rezó por que quieras si yo quiero no te vayas a cansar
I pray that if I want you, you won't get tired
A veces tiene que dolerte el alma para que te puedas por fin enterar
Sometimes your soul has to hurt so you can finally understand
Que hay vida en tus entrañas y no lo puedes negar
That there is life in your depths, and you can't deny it
Mis hadas te provocan en la mente toda esta intranquilidad
My fairies provoke all this anxiety in your mind
Para que no me saques de tu vida y no me logres evitar
So that you don't get me out of your life and you can't avoid me
Tus angeles me cuidan todo el tiempo de cualquier intempestad
Your angels watch over me all the time from any storm
Me limpian mi camino de las piedras que pudieran provocar mi tropezar
They clear my path of the stones that could cause me to stumble
No es necesario recordar no puedes olvidar
No need to remember, you can't forget
Pierde los temores y convierte
Lose your fears and turn
En mariposas las serpientes
Snakes into butterflies
Que después de la tormenta calma abra
May there be calm after the storm
No dudes siempre navegar contra corriente
Don't hesitate to always sail against the current
Vuelve fuerte si no pierdes
Come back strong if you don't lose
El faro que esta al final
The lighthouse that is at the end
Nunca dejes cabos sin atar
Never leave any loose ends
Nunca dejes guerra sin luchar
Never leave any war un-fought
Por eso... Pierde los temores y convierte
That's why... Lose your fears and turn
En mariposas las serpientes
Snakes into butterflies
Que después de la tormenta calma abra
May there be calm after the storm
No dudes siempre navegar contra corriente
Don't hesitate to always sail against the current
Vuelve fuerte si no pierdes
Come back strong if you don't lose
El faro que esta al final
The lighthouse that is at the end
Nuca dejes cabos sin atar
Never leave any loose ends
Nunca dejes guerra sin luchar
Never leave any war un-fought





Авторы: Edgar Ocerasky Hernandez Ruiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.