Edgar Oceransky - Medley: Cada Episodio / Porque La Quería / Con Tu Partida (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий




Medley: Cada Episodio / Porque La Quería / Con Tu Partida (En Vivo)
Medley: Jede Episode / Weil ich sie liebte / Mit deinem Abschied (Live)
Mi vida vuelve a amanecer gastada la mañana
Mein Leben erwacht wieder, der Morgen ist verbraucht
Porque mis ojos se cerraron con la madrugada
Weil meine Augen sich erst mit der Morgendämmerung schlossen
Con esta sensación de haber perdido la batalla
Mit diesem Gefühl, die Schlacht verloren zu haben
Y con la incertidumbre eterna: vuelvas o me vaya
Und mit der ewigen Ungewissheit: ob du zurückkommst oder ich gehe
Por qué si fui yo el que esa noche amarga dijo se marchaba
Warum, wenn ich doch derjenige war, der in jener bitteren Nacht sagte, er ginge
Fuiste tu quien cerro la puerta, amor y te llevaste mi alma
Warst du es, die die Tür schloss, Liebling, und meine Seele mitnahm
Por qué no me regresas el valor
Warum gibst du mir nicht den Mut zurück
Por qué no vienes a guardar tu amor
Warum kommst du nicht, um deine Liebe zu verwahren
Por qué cada episodio que me das
Warum lässt mich jede Episode, die du mir gibst
Me deja respirando por donde me sangras
Dort atmen, wo du mich bluten lässt
Por qué cada vez que te vas alargas
Warum verlängerst du jedes Mal, wenn du gehst
La distancia el tiempo el cuerpo y la resaca
Die Distanz, die Zeit, den Körper und den Kater
Por qué no terminamos de empezar con esta historia flaca
Warum fangen wir nicht endlich an mit dieser mageren Geschichte
Por qué no me regresas el valor
Warum gibst du mir nicht den Mut zurück
Por qué no vienes a guardar tu amor
Warum kommst du nicht, um deine Liebe zu verwahren
Por qué no engañas a mi corazón me
Warum täuschst du nicht mein Herz, löschst
Apagas el dolor y me regresas mi alma
Meinen Schmerz und gibst mir meine Seele zurück
Por qué no me regresas el valor
Warum gibst du mir nicht den Mut zurück
Por qué no vienes a guardar tu amor
Warum kommst du nicht, um deine Liebe zu verwahren
Por qué cada episodio que me das me
Warum lässt mich jede Episode, die du mir gibst
Dejas respirando por donde me sangras
Dort atmen, wo du mich bluten lässt
Por qué cada vez que te vas alargas
Warum verlängerst du jedes Mal, wenn du gehst
La distancia el tiempo el cuerpo y la resaca
Die Distanz, die Zeit, den Körper und den Kater
Por qué no terminamos de empezar con esta historia flaca
Warum fangen wir nicht endlich an mit dieser mageren Geschichte
Por qué no terminamos de empezar con esta historia flaca
Warum fangen wir nicht endlich an mit dieser mageren Geschichte
Por qué no empezamos por terminar esta locura flaca
Warum fangen wir nicht damit an, diesen mageren Wahnsinn zu beenden
Siempre fueron suyas
Immer waren sie ihr eigen
Todas mis caricias
Alle meine Zärtlichkeiten
Y todos mis besos
Und alle meine Küsse
Cuando hicimos el amor
Als wir uns liebten
Y aunque se entregara
Und obwohl sie sich hingab
Nunca la hice mía
Machte ich sie nie zu meiner
Me daba su cuerpo
Sie gab mir ihren Körper
Pero nunca el corazón
Aber niemals ihr Herz
Por que la queria
Weil ich sie liebte
No amarré sus sueños a las cuatro patas
Band ich ihre Träume nicht an die vier Beine
De esta cama fria
Dieses kalten Bettes
Tuve que callarme
Ich musste schweigen
Para no mostrarle
Um ihr nicht zu zeigen
Cuanto me dolía
Wie sehr es mich schmerzte
Por que la quería
Weil ich sie liebte
Llorando por dentro
Innerlich weinend
Me corté las alas
Schnitt ich mir die Flügel ab
Para no seguirla
Um ihr nicht zu folgen
Por que la quería
Weil ich sie liebte
Me encerré en mi habitación
Schloss ich mich in meinem Zimmer ein
Para no amarrar su corazón
Um ihr Herz nicht zu fesseln
Y sin darse cuenta
Und ohne dass sie merkte
Cuanto me dolía
Wie sehr es mich schmerzte
Me dejó vacío y se marchó
Ließ sie mich leer zurück und ging
Por que la quería
Weil ich sie liebte
No amarré sus sueños a las cuatro patas
Band ich ihre Träume nicht an die vier Beine
De esta cama fría
Dieses kalten Bettes
Tuve que callarme
Ich musste schweigen
Para no mostrarle
Um ihr nicht zu zeigen
Cuanto me dolía
Wie sehr es mich schmerzte
Por que la quería
Weil ich sie liebte
Por que la quería
Weil ich sie liebte
Llorando por dentro
Innerlich weinend
Me corté las alas
Schnitt ich mir die Flügel ab
Para no seguirla
Um ihr nicht zu folgen
Llorando por dentro
Innerlich weinend
Me corté las alas
Schnitt ich mir die Flügel ab
Por que la quería
Weil ich sie liebte
Has visto cuando empieza a llover
Hast du gesehen, wenn es anfängt zu regnen
No queda ni una luz en el cielo,
Bleibt kein Licht mehr am Himmel,
La tarde se disuelve y se ve
Der Nachmittag löst sich auf und man sieht
La vida pasará en blanco y negro,
Das Leben wird in Schwarzweiß vergehen,
Así se siente el frío en mi piel
So fühlt sich die Kälte auf meiner Haut an
Tu ausencia entre mis brazos es cielo,
Deine Abwesenheit in meinen Armen ist Himmel,
No encuentro cómo hacerte entender
Ich finde keinen Weg, dir verständlich zu machen
Que sepas cuánto te echo de menos,
Dass du weißt, wie sehr ich dich vermisse,
Que con tu partida se apaga mi vida
Dass mit deinem Abschied mein Leben erlischt
Que la soledad no es buena compañia
Dass die Einsamkeit keine gute Gesellschaft ist
Que extraño tus besos
Dass ich deine Küsse vermisse
Los bueno momentos
Die guten Momente
Que guardo recuerdos en este cajón
Dass ich Erinnerungen in dieser Schublade aufbewahre
Que tengo en el pecho
Die ich in meiner Brust habe
Regresa lo siento
Komm zurück, es tut mir leid
Que con tu partida se apaga mi vida ...
Dass mit deinem Abschied mein Leben erlischt ...
Que no encuentro como curar mi dolor
Dass ich keinen Weg finde, meinen Schmerz zu heilen
Regresa lo siento.
Komm zurück, es tut mir leid.





Авторы: Edgar Oceransky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.