Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Cada Episodio / Porque La Quería / Con Tu Partida (En Vivo)
Medley: Jede Episode / Weil ich sie liebte / Mit deinem Abschied (Live)
Mi
vida
vuelve
a
amanecer
gastada
la
mañana
Mein
Leben
erwacht
wieder,
der
Morgen
ist
verbraucht
Porque
mis
ojos
se
cerraron
con
la
madrugada
Weil
meine
Augen
sich
erst
mit
der
Morgendämmerung
schlossen
Con
esta
sensación
de
haber
perdido
la
batalla
Mit
diesem
Gefühl,
die
Schlacht
verloren
zu
haben
Y
con
la
incertidumbre
eterna:
vuelvas
o
me
vaya
Und
mit
der
ewigen
Ungewissheit:
ob
du
zurückkommst
oder
ich
gehe
Por
qué
si
fui
yo
el
que
esa
noche
amarga
dijo
se
marchaba
Warum,
wenn
ich
doch
derjenige
war,
der
in
jener
bitteren
Nacht
sagte,
er
ginge
Fuiste
tu
quien
cerro
la
puerta,
amor
y
te
llevaste
mi
alma
Warst
du
es,
die
die
Tür
schloss,
Liebling,
und
meine
Seele
mitnahm
Por
qué
no
me
regresas
el
valor
Warum
gibst
du
mir
nicht
den
Mut
zurück
Por
qué
no
vienes
a
guardar
tu
amor
Warum
kommst
du
nicht,
um
deine
Liebe
zu
verwahren
Por
qué
cada
episodio
que
me
das
Warum
lässt
mich
jede
Episode,
die
du
mir
gibst
Me
deja
respirando
por
donde
me
sangras
Dort
atmen,
wo
du
mich
bluten
lässt
Por
qué
cada
vez
que
te
vas
alargas
Warum
verlängerst
du
jedes
Mal,
wenn
du
gehst
La
distancia
el
tiempo
el
cuerpo
y
la
resaca
Die
Distanz,
die
Zeit,
den
Körper
und
den
Kater
Por
qué
no
terminamos
de
empezar
con
esta
historia
flaca
Warum
fangen
wir
nicht
endlich
an
mit
dieser
mageren
Geschichte
Por
qué
no
me
regresas
el
valor
Warum
gibst
du
mir
nicht
den
Mut
zurück
Por
qué
no
vienes
a
guardar
tu
amor
Warum
kommst
du
nicht,
um
deine
Liebe
zu
verwahren
Por
qué
no
engañas
a
mi
corazón
me
Warum
täuschst
du
nicht
mein
Herz,
löschst
Apagas
el
dolor
y
me
regresas
mi
alma
Meinen
Schmerz
und
gibst
mir
meine
Seele
zurück
Por
qué
no
me
regresas
el
valor
Warum
gibst
du
mir
nicht
den
Mut
zurück
Por
qué
no
vienes
a
guardar
tu
amor
Warum
kommst
du
nicht,
um
deine
Liebe
zu
verwahren
Por
qué
cada
episodio
que
me
das
me
Warum
lässt
mich
jede
Episode,
die
du
mir
gibst
Dejas
respirando
por
donde
me
sangras
Dort
atmen,
wo
du
mich
bluten
lässt
Por
qué
cada
vez
que
te
vas
alargas
Warum
verlängerst
du
jedes
Mal,
wenn
du
gehst
La
distancia
el
tiempo
el
cuerpo
y
la
resaca
Die
Distanz,
die
Zeit,
den
Körper
und
den
Kater
Por
qué
no
terminamos
de
empezar
con
esta
historia
flaca
Warum
fangen
wir
nicht
endlich
an
mit
dieser
mageren
Geschichte
Por
qué
no
terminamos
de
empezar
con
esta
historia
flaca
Warum
fangen
wir
nicht
endlich
an
mit
dieser
mageren
Geschichte
Por
qué
no
empezamos
por
terminar
esta
locura
flaca
Warum
fangen
wir
nicht
damit
an,
diesen
mageren
Wahnsinn
zu
beenden
Siempre
fueron
suyas
Immer
waren
sie
ihr
eigen
Todas
mis
caricias
Alle
meine
Zärtlichkeiten
Y
todos
mis
besos
Und
alle
meine
Küsse
Cuando
hicimos
el
amor
Als
wir
uns
liebten
Y
aunque
se
entregara
Und
obwohl
sie
sich
hingab
Nunca
la
hice
mía
Machte
ich
sie
nie
zu
meiner
Me
daba
su
cuerpo
Sie
gab
mir
ihren
Körper
Pero
nunca
el
corazón
Aber
niemals
ihr
Herz
Por
que
la
queria
Weil
ich
sie
liebte
No
amarré
sus
sueños
a
las
cuatro
patas
Band
ich
ihre
Träume
nicht
an
die
vier
Beine
De
esta
cama
fria
Dieses
kalten
Bettes
Tuve
que
callarme
Ich
musste
schweigen
Para
no
mostrarle
Um
ihr
nicht
zu
zeigen
Cuanto
me
dolía
Wie
sehr
es
mich
schmerzte
Por
que
la
quería
Weil
ich
sie
liebte
Llorando
por
dentro
Innerlich
weinend
Me
corté
las
alas
Schnitt
ich
mir
die
Flügel
ab
Para
no
seguirla
Um
ihr
nicht
zu
folgen
Por
que
la
quería
Weil
ich
sie
liebte
Me
encerré
en
mi
habitación
Schloss
ich
mich
in
meinem
Zimmer
ein
Para
no
amarrar
su
corazón
Um
ihr
Herz
nicht
zu
fesseln
Y
sin
darse
cuenta
Und
ohne
dass
sie
merkte
Cuanto
me
dolía
Wie
sehr
es
mich
schmerzte
Me
dejó
vacío
y
se
marchó
Ließ
sie
mich
leer
zurück
und
ging
Por
que
la
quería
Weil
ich
sie
liebte
No
amarré
sus
sueños
a
las
cuatro
patas
Band
ich
ihre
Träume
nicht
an
die
vier
Beine
De
esta
cama
fría
Dieses
kalten
Bettes
Tuve
que
callarme
Ich
musste
schweigen
Para
no
mostrarle
Um
ihr
nicht
zu
zeigen
Cuanto
me
dolía
Wie
sehr
es
mich
schmerzte
Por
que
la
quería
Weil
ich
sie
liebte
Por
que
la
quería
Weil
ich
sie
liebte
Llorando
por
dentro
Innerlich
weinend
Me
corté
las
alas
Schnitt
ich
mir
die
Flügel
ab
Para
no
seguirla
Um
ihr
nicht
zu
folgen
Llorando
por
dentro
Innerlich
weinend
Me
corté
las
alas
Schnitt
ich
mir
die
Flügel
ab
Por
que
la
quería
Weil
ich
sie
liebte
Has
visto
cuando
empieza
a
llover
Hast
du
gesehen,
wenn
es
anfängt
zu
regnen
No
queda
ni
una
luz
en
el
cielo,
Bleibt
kein
Licht
mehr
am
Himmel,
La
tarde
se
disuelve
y
se
ve
Der
Nachmittag
löst
sich
auf
und
man
sieht
La
vida
pasará
en
blanco
y
negro,
Das
Leben
wird
in
Schwarzweiß
vergehen,
Así
se
siente
el
frío
en
mi
piel
So
fühlt
sich
die
Kälte
auf
meiner
Haut
an
Tu
ausencia
entre
mis
brazos
es
cielo,
Deine
Abwesenheit
in
meinen
Armen
ist
Himmel,
No
encuentro
cómo
hacerte
entender
Ich
finde
keinen
Weg,
dir
verständlich
zu
machen
Que
sepas
cuánto
te
echo
de
menos,
Dass
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
vermisse,
Que
con
tu
partida
se
apaga
mi
vida
Dass
mit
deinem
Abschied
mein
Leben
erlischt
Que
la
soledad
no
es
buena
compañia
Dass
die
Einsamkeit
keine
gute
Gesellschaft
ist
Que
extraño
tus
besos
Dass
ich
deine
Küsse
vermisse
Los
bueno
momentos
Die
guten
Momente
Que
guardo
recuerdos
en
este
cajón
Dass
ich
Erinnerungen
in
dieser
Schublade
aufbewahre
Que
tengo
en
el
pecho
Die
ich
in
meiner
Brust
habe
Regresa
lo
siento
Komm
zurück,
es
tut
mir
leid
Que
con
tu
partida
se
apaga
mi
vida
...
Dass
mit
deinem
Abschied
mein
Leben
erlischt
...
Que
no
encuentro
como
curar
mi
dolor
Dass
ich
keinen
Weg
finde,
meinen
Schmerz
zu
heilen
Regresa
lo
siento.
Komm
zurück,
es
tut
mir
leid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Oceransky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.