Edgar Wasser - Die Bucht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edgar Wasser - Die Bucht




Die Bucht
Бухта
Ich bin bewaffnet mit einer Harpune und schwimm' rot bemalt
Я вооружен гарпуном и плыву, раскрашенный красной краской,
In eine japanische Lagune, schlachte unbemerkt ein, zwei
В японскую лагуну, незаметно убиваю одного, двух
Delfine ab - sie werden sie nicht alle töten, ich versprech' euch das
Дельфинов они не перебьют их всех, обещаю тебе это,
Manche Leute sagen, dass ändere gar nichts - ich frag':
Некоторые люди говорят, что это ничего не изменит я спрашиваю:
"Warum? weil ich Japaner bin, du Rassist?!"
"Почему? Потому что я японец, ты расист?!"
Sie sagen, mein Schwanz hätte Millimetermaß
Они говорят, что мой член размером с миллиметр,
Doch Delfine sind Wale, die Größe ist egal
Но дельфины это киты, размер не имеет значения,
Ich mache Witze über Dinge, die mir nahe geh'n...
Я шучу над вещами, которые мне близки...
Lass mal über Delfine und nicht über Haie reden
Давай поговорим о дельфинах, а не об акулах,
Sieh mal zu, wie der Edgar hereinschneit!
Смотри, как Эдгар врывается!
Man wundert sich, weil ich die Temperatur anzeig
Люди удивляются, потому что я показываю температуру,
Das liegt an mei'm hohen Quecksilberanteil!
Это из-за моего высокого содержания ртути!
Denn ich verwechsel öfter Delfin- mit Walfleisch
Потому что я часто путаю дельфинье мясо с китовым,
Dieses Lied hat auf den ersten Blick keinen Tiefgang
Эта песня на первый взгляд неглубокая,
Heb' die Flosse gegen den Delfinfang!
Подними плавник против ловли дельфинов!
Wir (wir) schwimmen in ner Bucht und wir weinen!
Мы (мы) плывем в бухте и плачем!
Wir (wir) schwimmen in ner Bucht und wir weinen!
Мы (мы) плывем в бухте и плачем!
Und so steigt der Spiegel von unser'm Tränenmeer
И так поднимается уровень нашего моря слез,
Denn jeder tote Delfin ist eine Träne mehr!
Ведь каждый мертвый дельфин это еще одна слеза!
Wir (wir) schwimmen in ner Bucht und wir weinen!
Мы (мы) плывем в бухте и плачем!
Wir (wir) schwimmen in ner Bucht und wir weinen!
Мы (мы) плывем в бухте и плачем!
Und so steigt der Spiegel von unser'm Tränenmeer
И так поднимается уровень нашего моря слез,
Denn jeder tote Delfin ist eine Träne mehr!
Ведь каждый мертвый дельфин это еще одна слеза!
Doch vielleicht brauch ich auch ne Selbsthilfegruppe
Но, возможно, мне нужна группа поддержки,
Denn wenn ich keine Filme über Delfine gucke
Потому что, если я не смотрю фильмы о дельфинах,
Dann sitze ich mit Besteck am Esstisch
То сижу со столовыми приборами за обеденным столом
Und nuckel an ner Plastikflasche
И сосу пластиковую бутылку,
Und ess 'n Sandwich mit Thunfisch!
И ем сэндвич с тунцом!
Ja, das ist falsch, dabei sind doch Delfine
Да, это неправильно, ведь дельфины
Eine meiner absoluten Top-Ten Tiere
Одни из моих любимых животных из топ-10,
Da könnte man sich fragen, warum nich nichts dagegen tu'
Можно спросить, почему я ничего не делаю против этого,
Aber da könnte man auch draufkomm'
Но можно и догадаться,
Ich mein, die sind doch klug
Я имею в виду, они же умные,
Jede Entwicklung muss irgendwann ausarten
Любое развитие должно когда-нибудь выйти из-под контроля,
Die Welt ist schlecht und der Ozean muss es ausbaden!
Мир плох, и океану приходится расплачиваться!
Okay, ich könnte auch den Walfang thematisieren
Ладно, я мог бы также затронуть тему китобойного промысла,
Der ist mir nicht egal, aber egaler als bei Delfinen
Мне не все равно, но все равно меньше, чем с дельфинами,
Und lass uns gar nicht erst über Kühe und Schweine sprechen:
И давай вообще не будем говорить о коровах и свиньях:
Die kann man züchten, die dürfen wir also alle essen!
Их можно разводить, значит, мы все можем их есть!
Mann, dieses Lied hat auch auf den zweiten Blick kein' Tiefgang
Чувак, эта песня даже на второй взгляд неглубокая,
Heb die Flosse gegen den Delfinfang!
Подними плавник против ловли дельфинов!
R
Р





Авторы: meister lampe, edgar wasser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.