Edgar Wasser - Waschechter Künstler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edgar Wasser - Waschechter Künstler




Waschechter Künstler
Genuine Artist
Ich bin ein waschechter Künstler, ich bring' mein Gefühle zum Ausdruck
I'm a genuine artist, I express my feelings
Aber nur, wenn man mir Alkohol in Bauch pumpt
But only when alcohol pumps through my veins
Dann bin richtig ehrlich, sagt man mir zumindest
Then I'm truly honest, or so they say
Ich erinner' mich an nichts, wenn der Flaschengeist verschwindet
I remember nothing when the bottle's spirit fades away
Alles wird grau, wenn die Nüchternheit erreicht ist
Everything turns gray when sobriety takes hold
Erbrochenes klebt an meiner künstlerischen Seite
Vomit sticks to my artistic side, I'm told
Heute bin ich aufgewacht in irgendeinem Badezimmer
Today I woke up in some random bathroom stall
Ich schrieb ein Gedicht darüber, es hieß "Alles war wie immer"
I wrote a poem about it, it was called "Everything was as always"
Zu viel Klarheit ist nicht gut für die Kunst
Too much clarity is not good for the art
Setz' die Flasche an den Mund, nimm 'nen Schluck von dem Rum
Put the bottle to your lips, take a sip of the rum
Bis pures Ethanol durch deine Blutadern pumpt
Until pure ethanol pumps through your bloodstream
Echte Wahrheit entsteht nur, wenn die Vernunft mal verstummt
True truth only emerges when reason falls silent and numb
Sie sagen ich hab' ein ernstes Problem, aber was soll's?
They say I have a serious problem, but so what?
Ist das Glas halbleer, dann trink' ich's halb voll
If the glass is half empty, then I drink it half full
Ich kann mich zwar nicht erinnern an die Wörter, die ich schrieb
I may not remember the words I wrote
Doch ich kann sie lesen und deswegen hörst du dieses Lied
But I can read them, and that's why you hear this song, my dear
Trink und trink bis dein Spiegelbild verschwimmt
Drink and drink until your reflection blurs
Denn nur so wird alles bunt
Because only then does everything become colorful and stirs
Schluck für Schluck bis der Nebel dich verschlingt
Sip by sip until the fog engulfs you whole
Jede Träne wird zum Tropfen, jeder Tropfen wird zur Kunst
Every tear becomes a drop, every drop becomes art, my soul
Ein leeres Blatt Papier ist meine schlimmste Form der Angst
A blank sheet of paper is my worst form of fear
Um es voll zu kriegen muss ich voll sein bis zum Rand
To fill it up, I must be full to the brim, my dear
Ich gegen die weiße Leinwand, ein hoffnungsloser Kampf
Me against the white canvas, a hopeless fight it seems
Zieh' in den Krieg mit Pinsel und Vodka in der Hand
Marching into war with a brush and vodka, fulfilling my dreams
Aus Ehrlichkeit entsteht echte Kreativität
From honesty comes true creativity, they say
Dafür muss man die Maske ablegen, die man alltäglich trägt
For that, you have to take off the mask you wear every day
Ich leb' für die Kunst, ich opfere alles, für mein eigenes, kleines Atlantis
I live for art, I sacrifice everything, for my own little Atlantis
Am Boden dieser Flasche - Halt' die Luft an und tauch' hinab
At the bottom of this bottle - hold your breath and dive in, my princess
Heute bin ich aufgewacht mit 'nem Bauch voll Schnaps
Today I woke up with a belly full of booze
Kotzte Gallenflüssigkeit in das Waschbecken meines Bads
Vomiting bile into the sink of my bathroom, singing the blues
Aber dafür stand auf meinem Rechner wieder mal ein neuer Part
But in return, a new verse appeared on my computer screen
Sie sagen ich hab' ein ernstes Problem, aber was soll's?
They say I have a serious problem, but so what, my queen?
Ist das Glas halbleer, dann trink' ich's halb voll
If the glass is half empty, then I drink it half full
Ich kann mich zwar nicht erinnern an die Wörter, die ich schrieb
I may not remember the words I wrote, it's true
Doch ich kann sie lesen und deswegen hörst du dieses Lied
But I can read them, and that's why you hear this song, boo
Trink und trink bis dein Spiegelbild verschwimmt
Drink and drink until your reflection blurs
Denn nur so wird alles bunt
Because only then does everything become colorful and stirs
Schluck für Schluck bis der Nebel dich verschlingt
Sip by sip until the fog engulfs you whole
Jede Träne wird zum Tropfen, jeder Tropfen wird zur Kunst
Every tear becomes a drop, every drop becomes art, my soul
Trink und trink bis dein Spiegelbild verschwimmt
Drink and drink until your reflection blurs
Denn nur so wird alles bunt
Because only then does everything become colorful and stirs
Schluck für Schluck bis der Nebel dich verschlingt
Sip by sip until the fog engulfs you whole
Jede Träne wird zum Tropfen, jeder Tropfen wird zur Kunst
Every tear becomes a drop, every drop becomes art, my soul
Okay, das war gelogen
Okay, that was a lie
Ich war nicht betrunken, als ich das hier schrieb
I wasn't drunk when I wrote this, no, not I
Ich will nicht mehr, ich muss kotzen, wenn ich Champagner riech'
I don't want it anymore, I puke when I smell champagne
Kann das Zeug nicht mehr anfassen, als hätt' ich 'ne Allergie
Can't touch the stuff anymore, as if I have an allergy, it's insane
Aber sie erwarten jede Woche ein neues Lied
But they expect a new song every week, you see
Also hab' ich eben so getan, als ob ich mich betrink'
So I just pretended to be drunk, just for thee
Damit das Lied wenigstens tiefsinnig und ehrlich klingt
So that the song at least sounds profound and sincere
Dann bin ich halt kein echter Künstler, mein Gott, da scheiß' ich drauf
Then I'm not a real artist, my God, I don't care, my dear
Hab' ich eben nur 'n neuen Song gemacht, das reicht mir auch
I just made a new song, that's enough for me, I swear





Авторы: Edgar Wasser, Dani Damino, Julian Weiß-vogtmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.