Текст и перевод песни Edgardo Donato feat. Felix Gutierrez - La Novena
La
ciudad
bosteza,
Город
зевает,
De
pena
y
placer
От
печали
и
удовольствия
Envuelta
en
las
sombras
Укутанный
тенями
Del
anochecer...
Сумерек...
Campanas
de
bronce,
Колокола
бронзовые,
Las
voces
de
Dios,
Голоса
Бога,
Anunciando
"la
Novena",
Возвещая
"Девятидневку",
Se
oyen
cual
deber
sagrado
Слышны,
как
священный
долг
Con
su
toque
acompasado,
С
их
размеренным
звоном,
Viejitas
y
muchachas,
desfilan
hacia
el
templo,
Старушки
и
девушки
шествуют
к
храму,
Consuelo
de
las
almas,
que
descansan
en
paz.
Утешение
душ,
покоящихся
с
миром.
Hilvanan
un
rosario
de
penas
y
recuerdos,
Они
плетут
четки
из
печалей
и
воспоминаний,
De
hermanos,
padres,
novios
que
ya
no
volverán.
О
братьях,
отцах,
возлюбленных,
которые
уже
не
вернутся.
Los
fieles
de
rodillas
elevan
hacia
el
cielo
Верующие
на
коленях
возносят
к
небесам
Plegarias
a
la
Virgen
y
súplicas
a
Dios,
Молитвы
Деве
и
мольбы
к
Богу,
Y
mientras
en
voz
baja
dicen
avemarías
И
пока
тихо
произносят
"Аве
Мария"
El
padre
"sermonea"
desde
el
Altar
Mayor.
Священник
читает
проповедь
с
главного
алтаря.
En
un
rincón
del
templo,
hincada
y
sollozando,
В
углу
храма,
стоя
на
коленях
и
рыдая,
Una
viejita
humilde
que
llora
de
emoción...
Скромная
старушка
плачет
от
волнения...
Son
lágrimas
de
su
alma
las
cuentas
del
rosario
Слезы
ее
души
- бусины
четок
Y
es
infinita
angustia
la
de
su
corazón...
И
бесконечная
тоска
- ее
сердца
боль...
Respetan
esa
pena
los
que
saben
la
historia,
Уважают
эту
скорбь
те,
кто
знает
ее
историю,
Y
en
su
dolor
sagrado
repite
en
la
oración:
И
в
своей
священной
боли
она
повторяет
в
молитве:
¡Señor...!
¡yo
tuve
un
hijo...!
pero
vino
la
guerra...
Господи...!
У
меня
был
сын...!
Но
пришла
война...
Me
lo
pidió
la
patria...
y
nunca
más
volvió!
Родина
призвала
его...
и
он
больше
не
вернулся!
Lo
esperó
con
ansias
Она
ждала
его
с
тревогой
En
su
soledad
В
своем
одиночестве
Y
con
su
retrato
И
с
его
портретом
Se
ponía
a
llorar.
Начинала
плакать.
Lo
esperó
con
ansias
Она
ждала
его
с
тревогой
Pero
no
volvió.
Но
он
не
вернулся.
Los
que
han
vuelto
le
contaron
Те,
кто
вернулся,
рассказали
ей
Que
en
la
guerra
lo
mataron
Что
на
войне
его
убили
Abrazado
a
su
bandera,
Обнимающим
свое
знамя,
Letra:
Alfredo
Bigeschi
Слова:
Alfredo
Bigeschi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Bigeschi, Miguel Bonano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.