Текст и перевод песни Edgardo Donato feat. Felix Gutierrez - La Novena
La
ciudad
bosteza,
Город
зевает,
De
pena
y
placer
От
печали
и
удовольствия,
Envuelta
en
las
sombras
Окутанный
тенями,
Del
anochecer...
Вечерними...
Campanas
de
bronce,
Бронзовые
колокола,
Las
voces
de
Dios,
Глас
Божий,
Anunciando
"la
Novena",
Возвещают
"Новену",
Se
oyen
cual
deber
sagrado
Слышны,
как
долг
священный,
Con
su
toque
acompasado,
Их
размеренный
звон,
Viejitas
y
muchachas,
desfilan
hacia
el
templo,
Старушки
и
девушки
идут
в
храм,
Consuelo
de
las
almas,
que
descansan
en
paz.
Утешение
душ,
которые
покоятся
в
мире.
Hilvanan
un
rosario
de
penas
y
recuerdos,
Собирают
чётки
из
печалей
и
воспоминаний,
De
hermanos,
padres,
novios
que
ya
no
volverán.
О
братьях,
отцах,
возлюбленных,
которые
не
вернутся.
Los
fieles
de
rodillas
elevan
hacia
el
cielo
Верующие,
стоя
на
коленях,
возносят
к
небесам,
Plegarias
a
la
Virgen
y
súplicas
a
Dios,
Молитвы
Деве
Марии
и
мольбы
к
Богу,
Y
mientras
en
voz
baja
dicen
avemarías
И
когда
они
тихо
шепчут
авемарии,
El
padre
"sermonea"
desde
el
Altar
Mayor.
Отец
"проповедует"
с
главного
алтаря.
En
un
rincón
del
templo,
hincada
y
sollozando,
В
уголке
храма,
стоя
на
коленях
и
рыдая,
Una
viejita
humilde
que
llora
de
emoción...
Скромная
старушка,
которая
плачет
от
волнения...
Son
lágrimas
de
su
alma
las
cuentas
del
rosario
Слёзы
её
души
— это
бусины
чёток,
Y
es
infinita
angustia
la
de
su
corazón...
И
бесконечна
тоска
в
её
сердце...
Respetan
esa
pena
los
que
saben
la
historia,
Уважают
эту
печаль
те,
кто
знает
её
историю,
Y
en
su
dolor
sagrado
repite
en
la
oración:
И
в
своей
священной
боли
она
повторяет
в
молитве:
¡Señor...!
¡yo
tuve
un
hijo...!
pero
vino
la
guerra...
Господи...!
У
меня
был
сын...!
но
началась
война...
Me
lo
pidió
la
patria...
y
nunca
más
volvió!
Его
забрала
родина...
и
он
так
и
не
вернулся!
Lo
esperó
con
ansias
Ждала
с
нетерпением
En
su
soledad
В
своём
одиночестве
Y
con
su
retrato
И
с
его
портретом
Se
ponía
a
llorar.
Плакала.
Lo
esperó
con
ansias
Ждала
с
нетерпением
Pero
no
volvió.
Но
он
не
вернулся.
Los
que
han
vuelto
le
contaron
Вернувшиеся
рассказали
ей
Que
en
la
guerra
lo
mataron
Что
на
войне
его
убили
Abrazado
a
su
bandera,
Обняв
своё
знамя,
Letra:
Alfredo
Bigeschi
Слова:
Альфредо
Биджески
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Bigeschi, Miguel Bonano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.