Edgardo Donato - Carnaval De Mi Barrio - перевод текста песни на немецкий

Carnaval De Mi Barrio - Edgardo Donatoперевод на немецкий




Carnaval De Mi Barrio
Karneval meines Viertels
Mi barrio está de fiesta con su mejor sonrisa
Mein Viertel feiert mit seinem besten Lächeln
Y una ternura extraña me invade el corazón.
Und eine seltsame Zärtlichkeit ergreift mein Herz.
Parece que las horas corriesen más deprisa
Es scheint, als ob die Stunden schneller vergehen
Y que del mismo barro brotase una canción.
Und dass aus demselben Schlamm ein Lied entspringt.
La murga de purretes, desafinando un tango,
Die Murga der Jungs, die einen Tango verstimmt spielen,
Machuca los oídos con destemplada voz...
Hämmert auf die Ohren mit schräger Stimme...
Gorriones de mi barrio que vuelcan en el fango,
Spatzen meines Viertels, die sich in den Schlamm stürzen,
Puñados de alegría que les regala Dios.
Handvoll Freude, die Gott ihnen schenkt.
Carnaval de mi barrio
Karneval meines Viertels
Donde todo es amor,
Wo alles Liebe ist,
Cascabeles de risas
Schellen des Lachens
Matizando el dolor...,
Die den Schmerz nuancieren...,
Carnaval de mi barrio,
Karneval meines Viertels,
Pedacito de sol,
Kleines Stückchen Sonne,
Con nostalgias de luna
Mit Mond-Nostalgie
Y canción de farol.
Und Lied der Laterne.
La que volvió sin honra se disfrazó de apache
Diejenige, die ehrlos zurückkehrte, verkleidete sich als Apache
Y el barrio en cada puerta comenta sin cesar,
Und das Viertel an jeder Tür kommentiert unaufhörlich,
Su traje descarado, sus ojos azabache,
Ihr unverschämtes Kostüm, ihre tiefschwarzen Augen,
Y su poca vergüenza que no sabe ocultar...
Und ihre wenige Scham, die sie nicht zu verbergen weiß...
El tano verdulero, tirado en la vereda,
Der italienische Gemüsehändler, auf dem Bürgersteig liegend,
Mastica su cachimbo, cansado de yugar;
Kaut auf seiner Pfeife, müde vom Schuften;
Y en su sonrisa amarga una nostalgia enreda;
Und in seinem bitteren Lächeln verfängt sich eine Nostalgie;





Авторы: Luis Rubistein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.