Intoxicated -
Babi Lou
перевод на немецкий
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
think
straight
I'm
up
late
Kann
nicht
klar
denken,
bin
spät
auf
Can't
talk
right
can't
relay
Kann
nicht
richtig
reden,
kann
nicht
vermitteln
I
blacked
out
can't
replay
Bin
bewusstlos
geworden,
kann
es
nicht
wiederholen
I
passed
out
I'm
three
faded
Bin
ohnmächtig
geworden,
bin
dreifach
hinüber
Intoxicated,
drinking
all
this
liquor
got
me
contemplating
Berauscht,
all
dieser
Alkohol
bringt
mich
zum
Nachdenken
I
don't
got
the
patience
Ich
habe
keine
Geduld
Telling
you
I'm
tired
of
waiting
(Tired
of
waiting)
Sage
dir,
ich
bin
es
leid
zu
warten
(Müde
vom
Warten)
Life
got
me
out
buying
Casa
by
the
cases
Das
Leben
bringt
mich
dazu,
Casa
kistenweise
zu
kaufen
Got
a
shorty
I'm
kind
of
chasing
Habe
eine
Kleine,
die
ich
irgendwie
verfolge
Feelings
got
me
intoxicated(Intoxicated)
Gefühle
haben
mich
berauscht
(Berauscht)
Drinking
all
this
liquor
got
me
contemplating
All
dieser
Alkohol
bringt
mich
zum
Nachdenken
I
don't
got
the
patience
Ich
habe
keine
Geduld
Telling
you
I'm
tired
of
waiting
(Tired
of
waiting)
Sage
dir,
ich
bin
es
leid
zu
warten
(Müde
vom
Warten)
Life
got
me
out
buying
Casa
by
the
cases
Das
Leben
bringt
mich
dazu,
Casa
kistenweise
zu
kaufen
Got
a
shorty
I'm
kind
of
chasing
Habe
eine
Kleine,
die
ich
irgendwie
verfolge
Feelings
got
me
intoxicated
(Intoxicated)
Gefühle
haben
mich
berauscht
(Berauscht)
Intoxicated
like
a
mug
Berauscht
wie
ein
Krug
I
don't
know
if
it's
from
your
love
Ich
weiß
nicht,
ob
es
von
deiner
Liebe
kommt
I
don't
know
if
it's
from
your
looks
and
Ich
weiß
nicht,
ob
es
von
deinem
Aussehen
kommt
und
I
don't
know
if
it's
from
the
drugs
Ich
weiß
nicht,
ob
es
von
den
Drogen
kommt
Summertime
got
me
outside,
so
I'm
kind
of
like
a
bug
Der
Sommer
bringt
mich
nach
draußen,
also
bin
ich
irgendwie
wie
ein
Käfer
Not
mixing
liquor
like
apartheid
the
Casa
gone
be
enough
Mische
keinen
Alkohol
wie
Apartheid,
das
Casa
wird
genug
sein
When
I'm
faded
feelings
emanating
Wenn
ich
hinüber
bin,
strömen
Gefühle
aus
Think
I
wanna
make
a
declaration
Denke,
ich
möchte
eine
Erklärung
abgeben
Falling
straight
into
temptation
I'm
a
risk
it
all
in
one
swoop
Falle
direkt
in
Versuchung,
ich
riskiere
alles
auf
einmal
I
hope
it
works,
my
incantation
Ich
hoffe,
es
funktioniert,
meine
Beschwörung
Straight
from
the
heart
I'm
infatuated
Direkt
aus
dem
Herzen,
ich
bin
vernarrt
If
I
get
your
number
then
I
graduated
I
would
really
love
to
love
you
Wenn
ich
deine
Nummer
bekomme,
dann
habe
ich
es
geschafft,
ich
würde
dich
wirklich
gerne
lieben
Intoxicated,
drinking
all
this
liquor
got
me
contemplating
Berauscht,
all
dieser
Alkohol
bringt
mich
zum
Nachdenken
I
don't
got
the
patience
Ich
habe
keine
Geduld
Telling
you
I'm
tired
of
waiting
(Tired
of
waiting)
Sage
dir,
ich
bin
es
leid
zu
warten
(Müde
vom
Warten)
Life
got
me
out
buying
Casa
by
the
cases
Das
Leben
bringt
mich
dazu,
Casa
kistenweise
zu
kaufen
Got
a
shorty
I'm
kind
of
chasing
Habe
eine
Kleine,
die
ich
irgendwie
verfolge
Feelings
got
me
intoxicated
(Intoxicated)
Gefühle
haben
mich
berauscht
(Berauscht)
Drinking
all
this
liquor
got
me
contemplating
All
dieser
Alkohol
bringt
mich
zum
Nachdenken
I
don't
got
the
patience
Ich
habe
keine
Geduld
Telling
you
I'm
tired
of
waiting
(Tired
of
waiting)
Sage
dir,
ich
bin
es
leid
zu
warten
(Müde
vom
Warten)
Life
got
me
out
buying
Casa
by
the
cases
Das
Leben
bringt
mich
dazu,
Casa
kistenweise
zu
kaufen
Got
a
shorty
I'm
kind
of
chasing
Habe
eine
Kleine,
die
ich
irgendwie
verfolge
Feelings
got
me
intoxicated
(Intoxicated)
Gefühle
haben
mich
berauscht
(Berauscht)
Can't
think
straight
I'm
up
late
Kann
nicht
klar
denken,
bin
spät
auf
Can't
talk
right
can't
relay
Kann
nicht
richtig
reden,
kann
nicht
vermitteln
I
blacked
out
can't
replay
Bin
bewusstlos
geworden,
kann
es
nicht
wiederholen
I
passed
out
I'm
three
faded
Bin
ohnmächtig
geworden,
bin
dreifach
hinüber
Girl
giving
looks
that'll
ruin
me
Mädchen,
gib
mir
Blicke,
die
mich
ruinieren
werden
Malibu
smooth
give
me
two
or
three
Malibu
sanft,
gib
mir
zwei
oder
drei
Said
I'm
on
one
tonight
let's
have
one
hell
of
a
night
Sagte,
ich
bin
heute
gut
drauf,
lass
uns
eine
höllische
Nacht
haben
Left
my
keys
at
home
and
my
phones
on
DND
Habe
meine
Schlüssel
zu
Hause
gelassen
und
mein
Handy
auf
"Bitte
nicht
stören"
I
ain't
going
home
alone
but
you
ain't
coming
home
with
me
Ich
gehe
nicht
alleine
nach
Hause,
aber
du
kommst
nicht
mit
mir
nach
Hause
Wearing
all
of
my
inhibitions
they
written
on
my
sleeve
Trage
all
meine
Hemmungen,
sie
stehen
auf
meinem
Ärmel
geschrieben
I'm
passed
the
point
of
inebriation,
too
faded
maybe
three
Ich
bin
über
den
Punkt
der
Trunkenheit
hinaus,
zu
hinüber,
vielleicht
drei
Intoxicated,
drinking
all
this
liquor
got
me
contemplating
Berauscht,
all
dieser
Alkohol
bringt
mich
zum
Nachdenken
I
don't
got
the
patience
Ich
habe
keine
Geduld
Telling
you
I'm
tired
of
waiting
(Tired
of
waiting)
Sage
dir,
ich
bin
es
leid
zu
warten
(Müde
vom
Warten)
Life
got
me
out
buying
Casa
by
the
cases
Das
Leben
bringt
mich
dazu,
Casa
kistenweise
zu
kaufen
Got
a
shorty
I'm
kind
of
chasing
Habe
eine
Kleine,
die
ich
irgendwie
verfolge
Feelings
got
me
intoxicated(Intoxicated)
Gefühle
haben
mich
berauscht
(Berauscht)
Drinking
all
this
liquor
got
me
contemplating
All
dieser
Alkohol
bringt
mich
zum
Nachdenken
I
don't
got
the
patience
Ich
habe
keine
Geduld
Telling
you
I'm
tired
of
waiting
(Tired
of
waiting)
Sage
dir,
ich
bin
es
leid
zu
warten
(Müde
vom
Warten)
Life
got
me
out
buying
Casa
by
the
cases
Das
Leben
bringt
mich
dazu,
Casa
kistenweise
zu
kaufen
Got
a
shorty
I'm
kind
of
chasing
Habe
eine
Süße,
die
ich
irgendwie
verfolge
Feelings
got
me
intoxicated
(Intoxicated)
Gefühle
haben
mich
berauscht
(Berauscht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Pilon, Mathieu Maltais, Omar Espinosa, Philippe Beauchamps, Bryan Ross, Antonio Rossi, Marc-andre Fillion, Frank Shooflar, Philippe Ferguson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.