Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wings Of A Dream (2001)
Крылья Мечты (2001)
This
is
my
day,
soldiers
are
coming
to
take
me
away
Это
мой
день,
солдаты
идут,
чтобы
забрать
меня,
May
justice
be
done,
I
hold
on
to
pray
but
no
God
seems
to
hear
me
Пусть
свершится
правосудие,
я
молюсь,
но,
кажется,
ни
один
Бог
меня
не
слышит.
The
pain
I
will
face
is
my
price
for
disgrace
Боль,
с
которой
я
столкнусь
— плата
за
позор,
For
things
that
I′ve
never
done
За
то,
чего
я
никогда
не
совершал.
The
toll
of
the
bell
and
the
flight
of
the
raven
Звон
колокола
и
полет
ворона,
They
open
my
cell
and
I
feel
it's
too
late
Они
открывают
мою
камеру,
и
я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно.
There′s
no
need
to
yell
they
don't
want
to
hear
me
Нет
смысла
кричать,
они
не
хотят
меня
слышать,
The
morning
has
come,
it
seems
like
my
work's
been
done
Наступило
утро,
похоже,
моя
работа
сделана.
Today
I′ll
be
the
one
Сегодня
я
буду
тем
самым.
Sometimes
it′s
good
to
be
schizophrene
Иногда
хорошо
быть
шизофреником,
'Cause
when
I′m
close
to
the
end
I've
got
always
a
friend
Потому
что,
когда
я
близок
к
концу,
у
меня
всегда
есть
друг.
On
my
lonesome
way
to
the
final
decay
На
моем
одиноком
пути
к
окончательному
распаду,
I
listen
to
a
voice
telling
me
Я
слышу
голос,
говорящий
мне:
Now
dream
away,
follow
me
astray
Теперь
мечтай,
следуй
за
мной
в
заблуждение,
To
a
world
that
we
can
reach
on
wings
of
a
dream
В
мир,
которого
мы
можем
достичь
на
крыльях
мечты.
Now
dream
away,
follow
me
astray
Теперь
мечтай,
следуй
за
мной
в
заблуждение,
To
a
world
that
we
can
reach
on
wings
of
a
dream
В
мир,
которого
мы
можем
достичь
на
крыльях
мечты.
I′ve
got
the
key
to
the
end
of
the
nightmare
У
меня
есть
ключ
к
концу
кошмара,
To
leave
all
the
dreams
of
bane
and
despair
Чтобы
оставить
все
сны
о
беде
и
отчаянии.
The
life
I
redeem
has
got
the
price
of
insanity
Жизнь,
которую
я
искупаю,
имеет
цену
безумия,
That
you
just
can't
get
cause
you′re
not
even
mad
Которую
ты
не
можешь
получить,
потому
что
ты
даже
не
безумна.
You
only
trust
in
your
eyes
Ты
веришь
только
своим
глазам.
Once
upon
a
time
there
was
a
noble
man
like
me
Когда-то
жил
благородный
человек,
как
я,
He
only
cared
about
the
things
he
saw
Его
заботило
только
то,
что
он
видел.
One
dark
night
without
a
moon
he
loved
Однажды
темной
ночью
без
луны
он
возлюбил
The
dog
of
his
queen,
thinking
it
was
her
he
enjoyed
the
life
in
the
raw
Собаку
своей
королевы,
думая,
что
это
она,
он
наслаждался
жизнью
в
ее
первозданном
виде.
Once
upon
a
time
there
was
a
noble
man
like
me
Когда-то
жил
благородный
человек,
как
я,
He
only
cared
about
the
things
he
saw
Его
заботило
только
то,
что
он
видел.
One
dark
night
without
a
moon
he
loved
Однажды
темной
ночью
без
луны
он
возлюбил
The
dog
of
his
queen,
thinking
it
was
her
he
enjoyed
the
life
in
the
raw
Собаку
своей
королевы,
думая,
что
это
она,
он
наслаждался
жизнью
в
ее
первозданном
виде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jens Ludwig, Tobias Sammet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.