Текст и перевод песни Edi Rock - Cortina de Ferro
Cortina de Ferro
Iron Curtain
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
Um
chip
pra
família
A
chip
for
the
family
Um
chip
pra
você
A
chip
for
you
Um
chip
pra
quadrilha
A
chip
for
the
gang
Outro
chip
pra
atender
Another
chip
to
answer
Um
chip
pra
família
A
chip
for
the
family
Um
chip
pra
você
A
chip
for
you
Um
chip
pra
quadrilha
A
chip
for
the
gang
Outro
chip
pra
atender
Another
chip
to
answer
Atender
os
parceiro
que
tá
ali
do
outro
lado
To
answer
the
partners
on
the
other
side
Esquecido
pelo
mundo,
judiado,
isolado
Forgotten
by
the
world,
mistreated,
isolated
Vai
chegar
chegado
o
socorro
e
o
advogado
Help
and
the
lawyer
will
arrive
soon
Conhecido
aqui
por
nóis
como
estoura
cadeado,
hein
Known
here
by
us
as
the
padlock
breaker,
huh
Quando
cê
puder
também,
mande
um
WhatsApp
man
When
you
can,
send
a
WhatsApp,
man
013
só
você
que
tem,
limpo
pra
falar
com
alguém
013
only
you
have,
clean
to
talk
to
someone
'Tamo
bem
mais
forte
aqui,
quero
ver
você
sorrir
We're
much
stronger
here,
I
want
to
see
you
smile
Se
ninguém
interferir,
as
cortinas
vão
se
abrir
If
no
one
interferes,
the
curtains
will
open
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
Nosso
país
tá
em
crise,
vários
verme
só
olheiro
Our
country
is
in
crisis,
several
worms
just
watching
Tão
querendo
meu
dinheiro,
tão
marcando
o
artilheiro
They
want
my
money,
they're
marking
the
scorer
Tudo
pelas
nota
de
100,
sabem
quem
no
crime
vai
e
vem
All
for
the
100
bills,
they
know
who
comes
and
goes
in
the
crime
Quem
fez
a
boa
e
quem
não
tem,
se
tiver
moscando
vai
também
Who
did
good
and
who
doesn't,
if
you're
messing
around,
you'll
go
too
No
aeroporto,
nas
fronteira,
no
cais
do
porto,
na
sexta
feira
At
the
airport,
at
the
borders,
at
the
port's
dock,
on
Friday
Uns
contêiner,
uns
destino,
do
outro
lado
tem
uns
menino
Some
containers,
some
destinations,
on
the
other
side
there
are
some
boys
No
sapato
com
meu
tesouro,
falar
é
prata,
calar
é
ouro
In
my
shoes
with
my
treasure,
speaking
is
silver,
silence
is
gold
América
do
Sul
é
o
criadouro
South
America
is
the
breeding
ground
Se
der
ruim
vai
trombar
o
Mouro
If
things
go
wrong,
you'll
run
into
the
Moor
C-O-R-T-I-N-A-D-E-F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N-C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
C-O-R-T-I-N-A-D-E-F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N-C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
Um
chip
pra
família
A
chip
for
the
family
Um
chip
pra
você
A
chip
for
you
Um
chip
pra
quadrilha
A
chip
for
the
gang
Outro
chip
pra
atender
Another
chip
to
answer
Um
chip
pra
família
A
chip
for
the
family
Um
chip
pra
você
A
chip
for
you
Um
chip
pra
quadrilha
A
chip
for
the
gang
Outro
chip
pra
atender
Another
chip
to
answer
Então
amor
vou
te
passar
umas
coordenada
ali
So,
love,
I'm
going
to
give
you
some
coordinates
there
Se
acontecer
um
imprevisto
você
tá
alinhada
e
If
something
unexpected
happens,
you're
aligned
and
Tem
o
Gustavo
dos
Jardins,
deve
6 mil
dólar
There's
Gustavo
from
Jardins,
he
owes
6 thousand
dollars
Tem
mais
10
em
Tocantins
com
meu
irmão
parceiro
bola
anota
aí
There
are
10
more
in
Tocantins
with
my
brother,
partner
bola,
write
it
down
Nossa
casa
lá
na
praia
tem
um
cofre,
o
código
é
015779
Our
house
there
at
the
beach
has
a
safe,
the
code
is
015779
Ele
fica
na
cozinha
a
direita
ali
no
chão
It's
in
the
kitchen,
to
the
right
there
on
the
floor
Embaixo
da
pia
na
esguia
do
sifão
Under
the
sink
in
the
siphon's
pipe
Ali
tá
seu
futuro
da
pra
se
manter
uns
dia
There's
your
future
there,
enough
to
keep
you
going
for
a
few
days
É
parte
do
montante
nossa
aposentadoria
It's
part
of
the
amount,
our
retirement
Guarda
a
7 chaves
com
você
e
mais
ninguém
Keep
it
under
lock
and
key,
just
you
and
no
one
else
Eu
mato
por
você
e
você
faz
por
mim
também
I'd
kill
for
you
and
you'd
do
it
for
me
too
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
C-O-R-T-I-N-A
D-E
F-E-R-R-O
que
requisitou
I-R-O-N
C-U-R-T-A-I-N
that
you
requested
Um
chip
pra
família
A
chip
for
the
family
Um
chip
pra
você
A
chip
for
you
Um
chip
pra
quadrilha
A
chip
for
the
gang
Outro
chip
pra
atender
Another
chip
to
answer
Um
chip
pra
família
A
chip
for
the
family
Um
chip
pra
você
A
chip
for
you
Um
chip
pra
quadrilha
A
chip
for
the
gang
Outro
chip
pra
atender
Another
chip
to
answer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pixote, Edi Rock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.