Текст и перевод песни Edi Rock, Helião, Lino Krizz & Mano Brown - Homem Invisível
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem Invisível
Invisible Man
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
(o
sol
vai
brilhar)
Hey
kid,
stay
alive
and
you'll
see
(the
sun
will
shine)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(é
preciso
renascer)
What
will
come,
what
will
come,
what
will
come,
what
will
come
(you
need
to
be
reborn)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(e
entender
o
jogo)
What
will
come,
what
will
come,
what
will
come,
what
will
come
(and
understand
the
game)
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
Hey
kid,
stay
alive
and
you'll
see
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(tive
que
morrer)
What
will
come,
what
will
come,
what
will
come,
what
will
come
(I
had
to
die)
(Pra
começar
de
novo)
(To
start
over)
Caminhando
em
vão
Walking
in
vain
Triste
sem
direção
Sad,
with
no
direction
Pensamentos
voam
Thoughts
fly
Tiro
os
pés
do
chão
I
lift
my
feet
off
the
ground
Ninguém
vai
me
notar
No
one
will
notice
me
Sou
um
homem
invisível
I'm
an
invisible
man
Que
matenho
distância
Keeping
my
distance
Prefiro
assim
I
prefer
it
this
way
A
luta
por
dias
melhores
The
fight
for
better
days
Faz
o
prisioneiro
mais
forte
Makes
the
prisoner
stronger
Ele
acredita
que
pode
He
believes
he
can
Que
mudar
sua
sorte
Change
his
luck
Nem
que
pra
isso
se
jogue
comove
sim
Even
if
it
means
throwing
himself,
yes
it
moves
him
Não
pode
conforme
imposições
He
can't
conform
to
impositions
Fazer
com
o
que
homem
ignore
as
emoções
Make
the
man
ignore
emotions
Nem
sempre
as
ações
são
condenações
Actions
are
not
always
condemnations
Melhor
entender
os
corações
confuso
It's
better
to
understand
confused
hearts
Viver
o
presente
e
não
que
é
injusto
Live
the
present
and
not
what
is
unfair
Pois
cobrança
tem
muito
varias
por
minuto
Because
demands
vary
greatly
by
the
minute
Ergue
o
escudo
defender
o
orgulho
Raise
the
shield
to
defend
your
pride
Pois
vera
o
futuro
quem
tá
vivo
no
mundo
Because
only
those
alive
in
the
world
will
see
the
future
Está
incluso
naquilo
que
convém
It's
included
in
what
suits
you
Seguro
que
tem
Sure
thing
O
mano
quer
o
bem
então
The
homie
wants
good,
so
O
caminho
é
bem
mais
fácil
quando
tem
chão
The
path
is
much
easier
when
you
have
ground
Se
o
sol
for
brilhar
uma
mensagem
vou
te
enviar
If
the
sun
shines,
I'll
send
you
a
message
Sou
invisível,
mas
será
possível
você
me
achar
I'm
invisible,
but
it
will
be
possible
for
you
to
find
me
Tô
de
bombeta,
de
calça
preta
vinte
e
duas
I'm
in
a
bomber
jacket,
black
pants,
size
22
Zero
onze,
SP
capital
tô
nas
ruas
de
pele
escura
com
a
sua
cultura
Zero
eleven,
SP
capital,
I'm
on
the
streets
with
dark
skin
and
your
culture
Ambicioando
um
troféu,
mas
o
mel,
é
fel,
amargura
Ambitioning
a
trophy,
but
honey,
it's
gall,
bitterness
Se
mistura
com
bala
de
fura
na
noite
insegura
onde
falta
postura
e
acua
It
mixes
with
piercing
bullets
in
the
insecure
night
where
posture
is
lacking
and
corners
you
Sou
pescador
de
ilusão
nos
padrões
atuais
I'm
a
fisherman
of
illusion
in
today's
standards
Entre
ladrões
e
ações
de
assustos
gerais
Among
thieves
and
actions
of
general
concern
O
capataz
me
flagrou
e
flagra
você
também
The
foreman
caught
me
and
he
catches
you
too
A
mente
que
não
vai
além
da
nota
de
cem
The
mind
that
doesn't
go
beyond
the
hundred
dollar
bill
Você
foi
diluído,
você
foi
esquecido
You
were
diluted,
you
were
forgotten
Você
foi
humilhado
o
que
te
fez
bandido
You
were
humiliated,
what
made
you
a
bandit
Na
sociedade
morta
do
nosso
rei
falido
In
the
dead
society
of
our
failed
king
Terrível,
temido,
sofrido,
homem
invisível
Terrible,
feared,
suffered,
invisible
man
E
como
te
dizer
o
que
ser
ou
não
ser
And
how
to
tell
you
what
to
be
or
not
to
be
Não
viver
não
sofrer
Not
to
live,
not
to
suffer
Será
esperar
o
que
é
de
se
esperar
Will
be
to
wait
for
what
is
to
be
expected
No
enredo
dessa
opera
In
the
plot
of
this
opera
Da
vida
as
vezes
ásperas
Of
life,
sometimes
harsh
Ninguém
morre
de
véspera
No
one
dies
on
the
eve
O
que
será,
será
What
will
be,
will
be
Diz
que
Deus
diz
que
Deus
dará
They
say
God
says
God
will
give
A
luz
ele
proverá
He
will
provide
the
light
E
crê
quem
vive
verá
And
those
who
live
will
see
Porque
é
preciso
acelerar
Because
it
is
necessary
to
accelerate
Meu
rap
causa
cólera
My
rap
causes
anger
Verso
vai
fogo
e
pólvora
Verse
goes
fire
and
gunpowder
Favela
pode
apavorar
Favela
can
be
terrifying
Balas
não
são
pérolas
Bullets
are
not
pearls
Tipo
Colômbia
estilo
hezbollah
Like
Colombia,
Hezbollah
style
Ladrão
famoso
é
fábula
Famous
thief
is
a
fable
Pela
honra
pela
cédula
For
honor,
for
the
bill
Pela
juventude
incrédula
For
the
incredulous
youth
Sem
insulto
vim
tumultuar,
por
enquanto
Without
insult,
I
came
to
disrupt,
for
now
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
(o
sol
vai
brilhar)
Hey
kid,
stay
alive
and
you'll
see
(the
sun
will
shine)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(é
preciso
renascer)
What
will
come,
what
will
come,
what
will
come,
what
will
come
(you
need
to
be
reborn)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(e
entender
o
jogo)
What
will
come,
what
will
come,
what
will
come,
what
will
come
(and
understand
the
game)
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
(o
sol
vai
brilhar)
Hey
kid,
stay
alive
and
you'll
see
(the
sun
will
shine)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(tive
que
morrer)
What
will
come,
what
will
come,
what
will
come,
what
will
come
(I
had
to
die)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(pra
começar
de
novo)
What
will
come,
what
will
come,
what
will
come,
what
will
come
(to
start
over)
Oh
não,
na
busca
do
impossível
Oh
no,
in
pursuit
of
the
impossible
Você
tão
acessível
You're
so
accessible
Aqui
eu
não
vi
I
didn't
see
here
E
sou
seu
rei
And
I'm
your
king
E
eu
pergunto
ao
senhor
pois
And
I
ask
the
Lord
because
Nesse
filme
não
cansei
de
ser
sonhador
In
this
film,
I
haven't
tired
of
being
a
dreamer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edi Rock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.